Темный режим

Roman I Julia

Оригинал: Akurat

Роман и Юлия

Перевод: Никита Дружинин

Była w mieście dziewczyna -

В городе была девушка –

nieśmiała aż trudno wierzyć,

Застенчивая невероятно,

w domu wychowywana,

Дома воспитанная,

surowo tak, jak należy;

Строго так, как следует;

sprzątała po sobie wszystko,

Она убирала за собой все,

myła talerze od razu,

Мыла посуду сразу,

nie miała w mieście dziewczyna

В городе не было у девушки

chłopaka ani razu

Парня ни разу.

Kiedy spotyka go,

Когда она встречает его,

serce i brzuszek płonie,

Сердце и живот горят,

chociaż bardzo by chciała,

Хотя она бы очень хотела,

nie widać tego po niej. [x2]

По ней этого не скажешь. [x2]

Urodę niesłychaną,

Красоты необыкновенной,

talent miała i wdzięk,

Талантливая и изящная,

lecz w mieście każdy chłopak

Но в городе каждый парень

budził w dziewczynie lęk;

Пробуждал в девушке страх;

kiedy wyszła na spacer,

Когда она выходила на прогулку,

do sklepu lub do kościoła,

В магазин или в церковь,

chłopaki na nią patrzeli

Парни смотрели на нее

tak, jakby była goła.

Так, как будто она была голая.

Kiedy spotyka go,

Когда она встречает его,

serce i brzuszek płonie,

Сердце и живот горят,

chociaż bardzo by chciała,

Хотя она бы очень хотела,

nie widać tego po niej. [x2]

По ней этого не скажешь. [x2]

Raz obok zamieszkał student,

Однажды рядом поселился студент,

przystojny, włosy miał rude,

Красавчик рыжеволосый,

przyjaciela z dzieciństwa

Друга детства

rozpoznała w nim z trudem;

Узнала в нем с трудом;

czemu gdzieś nie uciekła,

Почему куда-то не сбежала,

kiedy on ją zawołał,

Когда он позвал ее,

bo się nie patrzył na nią,

Потому что не смотрел на нее,

jak chłopcy, gdy szła do kościoła.

Как другие парни, когда шла в церковь.

Kiedy spotyka go,

Когда она встречает его,

serce i brzuszek płonie,

Сердце и живот горят,

chociaż bardzo by chciała,

Хотя она бы очень хотела,

nie widać tego po niej. [x2]

По ней этого не скажешь. [x2]