Jeden Człowiek to Jeden Sens
Один человек - это один смысл
Tracę smak, tracę węch, tracę słuch, tracę wzrok, gubię krok.
Я теряю вкус, теряю обоняние, теряю слух, теряю зрение, порчу шаг.
Blednie duch, staje ruch, padam z nóg, gdybym mógł, gdybym mógł. [x2]
Дух слабеет, движения затруднены, я падаю с ног; если б мог, если б мог. [x2]
A zza rozstai, kolejne rozstaje.
А за расставанием — следующее расставание.
Już tędy przechodziłem. [x2]
Я уже это проходил. [х2]
Widzę znak, ależ tak, ależ skąd, to był błąd, to był błąd.
Я вижу знак, но как, но откуда, это было ошибкой, это было ошибкой.
Jedno wiem, tu jestem, tu jest świat, tyle lat, tyle lat. [x2]
Одно знаю — я здесь, мир здесь, столько лет, столько лет. [х2]
A zza rozstai, kolejne rozstaje.
А за расставанием — следующее расставание.
Już tędy przechodziłem. [x2]
Я уже это проходил. [х2]
I niezmiennie wciąż się zmienia,
И неизменное всё же меняется,
Stare szuka zapomnienia,
Старый ищет забвения.
Nowe znów wychodzi z cienia,
Новое снова выходит из тени,
I niezmiennie wciąż się zmienia.
И неизменное всё же меняется
Jeden człowiek to jeden sens,
Один человек — это один смысл,
Jeden sens to jeden cud,
Один смысл — это одно чудо,
Jeden cud to jeden wers,
Одно чудо — это одна строчка,
Jeden wers to parę nut. [x3]
Одна строчка — это пара нот. [x3]
A zza rozstai, kolejne rozstaje.
А за расставанием — следующее расставание.
Już tędy przechodziłem, albo mi się zdaje...
Я уже проходил этот путь, или мне кажется...