Dzwon Ciszy
Звон тишины
Mijając kolejne drzwi,
Проходя очередные двери,
Nie myślałeś
Ты не думал
O tym, co robisz.
О том, что делаешь.
Oczy powoli przyzwyczjały
Глаза медленно привыкали
Się do mroku.
К темноте.
Do końca nie byłeś pewny,
До конца ты не был уверен,
Kto i dlaczego
Кто и почему
Cię tu przywiódł.
Привел тебя сюда.
Nogi prowadziły cię tam,
Ноги привели тебя туда,
Gdzie żaden dzwięk
Где ни один звук
Nie zakłócał spokoju,
Не выражал спокойствия,
Gdzie wybrany leżał
Где выбранный лежал
Pogrążony we śnie,
Погруженный в сон,
Nie przeczuwając
Без ощущения
Zbliżającego się końca.
Приближающегося конца.
Gdzie wybrany leżał
Где выбранный лежал
Pogrążony
Погруженный
we śnie [x4]
в сон [x4]
Drzwi otworzyły się cicho,
Дверь тихо открылась
Twoje kroki tłumił
Приглушил твои шаги
Miękki dywan,
Мягкий ковер,
Stanąłeś przed łóżkiem,
Стал перед кроватью,
Uśmiechnięty, dumny,
Улыбающийся, гордый,
Pewny swojej mocy,
Уверенный в своей силе
Którą zamierzasz obdarzyć
Которой собирался одарить
Śpiącego.
Спящего.
Ręka uniosła się,
Рука поднялась,
Błysnęła stal,
Сталь блеснула,
Nocna lampka wstrzymała
Ночная лампочка затаила
Oddech.
Дыхание.
Dzwon ciszy bił
Звон тишины бил
Na alarm.
Набатом.
Ręka uniosła się,
Рука поднялась,
Błysnęła stal,
Сталь блеснула,
Nocna lampka wstrzymała
Ночная лампочка затаила
Oddech.
Дыхание.
Dzwon ciszy bił
Звон тишины бил
Na alarm,
Набатом,
alarm,
набатом,
alarm,
набатом,
alarm.
набатом.