Темный режим

Na Huśtawki

Оригинал: Akurat

На качели

Перевод: Олег Крутиков

A czy przyroda kolebka

А разве природа-колыбель

myślała kiedyś dokładnie,

Когда-то обдумывала толком,

po co jej wielkie mamuty -

Зачем ей большие мамонты -

ani wygląda to ładnie,

И не выглядит это красиво,

ani z nich skóra na buty.

И на кожу для обуви они не годятся.

Nie ma co pytać, koledzy, robiła i tak jej wyszło,

Нечего спросить, друзья, делала — и так у нее вышло,

nikt nie wymyślał specjalnie

Никто не придумывал специально

tego, w czym żyć nam przyszło,

Того, в чем нам жить пришлось,

uprzedzam o tym lojalnie.

Предупреждаю об этом преданно.

Jeden jest rytm, jeden rytm,

Один есть ритм, один ритм,

jeden jest węgiel i tlen,

Один есть углерод и кислород,

zwykłą losu koleją,

Обычный поворот судьбы,

praca posiłek i sen,

Работа, еда и сон,

praca posiłek i sen.

Работа, еда и сон.

Jeden przypada na dzień

Один выпадает на день,

świt jeden i jeden zmrok,

Рассвет один и один сумрак,

pierwsi się łudzą nadzieją,

Первые обольщаются надеждой,

a drudzy równają krok, a drudzy równają krok.

А другие выравнивают шаг, а другие выравнивают шаг.

Nie skacz tak zaraz na szyny -

Не прыгай так сразу на рельсы –

jeszcze nie o tę grasz stawkę.

Еще не делай на это ставку.

W wesołym miasteczku dziewczyny

На ярмарке девушки

chcą z tobą iść na huśtawkę....

Хотят пойти с тобой на качели...

Lepiej ci będzie z nimi,

Тебе будет лучше с ними,

pachnie tak mocno siano,

Пахнет так сильно сено,

kwiaty się gną od motyli, jeździ słońce po niebie,

Цветы гнутся от бабочек, ездит солнце по небу,

światło ucieka, ślad myli,

Свет убегает, след ошибается,

miasteczko czeka na ciebie.

Городок ждет тебя.

Jeden jest rytm, jeden rytm,

Один есть ритм, один ритм,

jeden jest wydech i wdech,

Один есть выдох и вдох,

nasyć się równym oddechem,

Насыщайся ровным дыханием,

nasyć się dzisiaj za trzech,

Насыщайся сегодня за троих,

nasyć się dzisiaj za trzech,

Насыщайся сегодня за троих,

raz tylko dany ten czas, ani on twój ani czyj,

Один раз только дано это время, оно не твое, ничье,

z czasem się wszystko ustoi,

Со временем все утрясется,

żyj na huśtawce żyj, żyj na huśtawce żyj.

Живи на качелях, живи, живи на качелях, живи.

Jeden jest rytm, jeden rytm,

Один есть ритм, один ритм,

jeden jest węgiel i tlen,

Один есть углерод и кислород,

zwykłą losu koleją,

Обычный поворот судьбы,

praca posiłek i sen,

Работа, еда и сон,

praca posiłek i sen,

Работа, еда и сон,

raz tylko dany ten czas, ani on twój ani czyj,

Один раз только дано это время, оно не твое, ничье,

z czasem się wszystko ustoi,

Со временем все утрясется,

żyj na huśtawce żyj, żyj na huśtawce żyj.

Живи на качелях, живи, живи на качелях, живи.

Jeden jest rytm, jeden rytm,

Один есть ритм, один ритм,

jeden jest wydech i wdech,

Один есть выдох и вдох,

nasyć się równym oddechem,

Насыщайся ровным дыханием,

nasyć się dzisiaj za trzech,

Насыщайся сегодня за троих,

nasyć się dzisiaj za trzech.

Насыщайся сегодня за троих,

Raz tylko dany ten czas, ani on twój ani czyj,

Один раз только дано это время, оно не твое, ничье,

z czasem się wszystko ustoi,

Со временем все утрясется,

żyj na huśtawce żyj, żyj na huśtawce żyj.

Живи на качелях, живи, живи на качелях, живи.

Jeden jest rytm, jeden rytm,

Один есть ритм, один ритм,

jeden jest węgiel i tlen,

Один есть углерод и кислород,

zwykłą losu koleją,

Обычный поворот судьбы,

praca posiłek i sen,

Работа, еда и сон,

praca posiłek i sen,

Работа, еда и сон,

raz tylko dany ten czas, ani on twój ani czyj,

Один раз только дано это время, оно не твое, ничье,

z czasem się wszystko ustoi,

Со временем все утрясется,

żyj na huśtawce żyj, żyj na huśtawce żyj!

Живи на качелях, живи, живи на качелях, живи.

Żyj!

Живи!