Темный режим

Vorrei Volare

Оригинал: Zecchino D'oro

Я хочу летать

Перевод: Вика Пушкина

Se sono un po' malinconico

Если мне немного грустно,

Alzo lo sguardo e m'illumino:

Я смотрю вверх и вижу озарение:

Vedo nel cielo magnifico

Я вижу в небе прекрасное,

Un regno in tecnicolor...

Великолепное королевство...

Tutto mi sembra più facile

Все кажется легче,

Ed io respiro più libero,

И я дышу свободней,

Entro nel mondo di favole,

В мире сказок

Posso fantasticar...

Я могу пофантазировать...

Vorrei volare

Я хочу летать,

Come volan le rondini,

Как ласточки,

Vorrei volare

Я хочу летать,

Per giocare con gli angeli.

Чтобы играть с ангелами.

Vorrei toccare

Я хочу потрогать

Con le mani le nuvole

Руками облака

E andar di qua e di là

И ходить тут и там,

Su paesi e città.

Над странами и городами.

Sempre più su, su, su...

Вверх, вверх, вверх...

E ancora giù, giù, giù...

Вниз, вниз, вниз...

Velocemente in su

Быстрее ввысь,

Verso le vie che portano in ciel!

По дороге к небу!

Vorrei volare

Я хочу летать,

Come volan le rondini,

Как ласточки,

Vorrei volare

Я хочу летать,

Su paesi e città.

Над странами и городами.

Sempre più su, su, su...

Вверх, вверх, вверх...

E ancora giù, giù, giù...

Вниз, вниз, вниз...

Velocemente in su

Быстрее ввысь,

Verso le vie che portano in ciel!

По дороге к небу!

Vorrei volare

Я хочу летать,

Come volan le rondini,

Как ласточки,

Vorrei volare

Я хочу летать,

Su paesi e città.

Над странами и городами.

Vorrei volare

Я хочу летать,

Su paesi e città!

Над странами и городами.

Видео