Темный режим

Popoff

Оригинал: Zecchino D'oro

Попов

Перевод: Вика Пушкина

Nella steppa sconfinata

В бескрайних степях,

a 40 sotto 0

Где 40 градусов ниже нуля,

se ne infischiano del gelo

Наплевать на мороз

i cosacchi dello Zar.

Казакам царя.

Col colbacco e gli stivali

В мехах и сапогах

camminando tutti in fila

Шагают строем,

con la neve a mezza gamba

По колено в снегу

vanno verso il fiume Don.

Идут к реке Дон.

Ma Popoff

Но Попов,

sbuffa, sbuffa e dopo un po'

Сопит, сопит, а через несколько секунд

gli si affonda lo stivale

Сапог погряз в снегу

nella neve e resta li.

И остался там.

Ma Popoff del cosacco che cos'à

Но Попов, что в нем от казака?

ha il colbacco e gli stivali,

У него есть медвежий мех и сапоги,

ma non possono bastar.

Но этого слишком мало.

I cosacchi lunghi e fieri

Казаки высокие и гордые,

con i baffi volti in su

Грозные, с усами,

nella neve vanno alteri ma Popof non c'è più

Гордо вышагивают по снегу, но Попова уже нет,

è rimasto senza fiato

Остался бездыханным

sulla pancia accovacciato

Лежать на животе,

che cosacco sfortunato

Жаль казакам

questo povero Popoff.

Бедолагу Попова.

Ma Popoff non si arrende e dopo un po'

Но Попов не сдался, через несколько секунд,

scivolando sulla pancia

Скользя на животе,

fila verso il fiume Don.

Он пополз к Дону.

Hei Popof così proprio non si può

Эй, Попов! Так нельзя!

non cammina in questo modo

Так не ходят

un cosacco dello zar.

Казаки царя.

I cosacchi sono stanchi

Казаки устали,

non si vede il fiume Don

Они не видят Дона,

con i baffi congelati

С замороженными усами

più non vogliono marciar.

Не желают больше маршировать.

Nella steppa sconfinata a 40 sotto 0

В бескрайних степях, где 40 градусов ниже нуля,

sono fermi in mezzo al gelo

Застряли посреди пути

i cosacchi dello zar.

Казаки царя.

Ma Popoff così tondo che farà

Но Попов такой пухлый, как ему быть?

rotolando nella neve

Доползет по снегу

fino al fiume arriverà

К реке.

Видео