Popoff
Попов
Nella steppa sconfinata
В бескрайних степях,
a 40 sotto 0
Где 40 градусов ниже нуля,
se ne infischiano del gelo
Наплевать на мороз
i cosacchi dello Zar.
Казакам царя.
Col colbacco e gli stivali
В мехах и сапогах
camminando tutti in fila
Шагают строем,
con la neve a mezza gamba
По колено в снегу
vanno verso il fiume Don.
Идут к реке Дон.
Ma Popoff
Но Попов,
sbuffa, sbuffa e dopo un po'
Сопит, сопит, а через несколько секунд
gli si affonda lo stivale
Сапог погряз в снегу
nella neve e resta li.
И остался там.
Ma Popoff del cosacco che cos'à
Но Попов, что в нем от казака?
ha il colbacco e gli stivali,
У него есть медвежий мех и сапоги,
ma non possono bastar.
Но этого слишком мало.
I cosacchi lunghi e fieri
Казаки высокие и гордые,
con i baffi volti in su
Грозные, с усами,
nella neve vanno alteri ma Popof non c'è più
Гордо вышагивают по снегу, но Попова уже нет,
è rimasto senza fiato
Остался бездыханным
sulla pancia accovacciato
Лежать на животе,
che cosacco sfortunato
Жаль казакам
questo povero Popoff.
Бедолагу Попова.
Ma Popoff non si arrende e dopo un po'
Но Попов не сдался, через несколько секунд,
scivolando sulla pancia
Скользя на животе,
fila verso il fiume Don.
Он пополз к Дону.
Hei Popof così proprio non si può
Эй, Попов! Так нельзя!
non cammina in questo modo
Так не ходят
un cosacco dello zar.
Казаки царя.
I cosacchi sono stanchi
Казаки устали,
non si vede il fiume Don
Они не видят Дона,
con i baffi congelati
С замороженными усами
più non vogliono marciar.
Не желают больше маршировать.
Nella steppa sconfinata a 40 sotto 0
В бескрайних степях, где 40 градусов ниже нуля,
sono fermi in mezzo al gelo
Застряли посреди пути
i cosacchi dello zar.
Казаки царя.
Ma Popoff così tondo che farà
Но Попов такой пухлый, как ему быть?
rotolando nella neve
Доползет по снегу
fino al fiume arriverà
К реке.