Темный режим

Quarantaquattro Gatti

Оригинал: Zecchino D'oro

Сорок четыре кошки

Перевод: Олег Крутиков

Nella cantina di un palazzone

В подвале многоэтажного дома

tutti i gattini senza padrone

Все котята, у кого нет хозяина,

organizzarono una riunione

Организуют встречу,

per precisare la situazione.

Чтобы прояснить ситуацию.

Quarantaquattro gatti,

Сорок четыре кошки,

in fila per sei col resto di due,

Шесть в ряд и еще два

si unirono compatti,

Сплоченно объединились,

in fila per sei col resto di due,

Шесть в ряд и еще два,

coi baffi allineati,

Равнение в соответствии с усами,

in fila per sei col resto di due,

Шесть в ряд и еще два,

le code attorcigliate,

С поджатыми хвостами,

in fila per sei col resto di due.

Шесть в ряд и еще два.

Sei per sette quarantadue,

Шесть на семь — сорок два,

più due quarantaquattro!

Да плюс два — сорок четыре!

Loro chiedevano a tutti i bambini,

Они попросили всех детей,

che sono amici di tutti i gattini,

Которые дружат с котятами,

un pasto al giorno e all'occasione,

Кормить их каждый день и иногда

poter dormire sulle poltrone!

Давать спать на диване!

Quarantaquattro gatti,

Сорок четыре кошки,

in fila per sei col resto di due,

Шесть в ряд и еще два

si unirono compatti,

Сплоченно объединились,

in fila per sei col resto di due,

Шесть в ряд и еще два,

coi baffi allineati,

Равнение в соответствии с усами,

in fila per sei col resto di due,

Шесть в ряд и еще два,

le code attorcigliate,

С поджатыми хвостами,

in fila per sei col resto di due.

Шесть в ряд и еще два.

Sei per sette quarantadue,

Шесть на семь — сорок два,

più due quarantaquattro!

Да плюс два — сорок четыре!

Naturalmente tutti i bambini

Конечно, все дети

tutte le code potevan tirare

Могут потянуть котов за хвост

ogni momento e a loro piacere,

В любой момент в свое удовольствие,

con tutti quanti giocherellare.

Дети возятся с котами.

Quarantaquattro gatti,

Сорок четыре кошки,

in fila per sei col resto di due,

Шесть в ряд и еще два

si unirono compatti,

Сплоченно объединились,

in fila per sei col resto di due,

Шесть в ряд и еще два,

coi baffi allineati,

Равнение в соответствии с усами,

in fila per sei col resto di due,

Шесть в ряд и еще два,

le code attorcigliate,

С поджатыми хвостами,

in fila per sei col resto di due.

Шесть в ряд и еще два.

Sei per sette quarantadue,

Шесть на семь — сорок два,

più due quarantaquattro!

Да плюс два — сорок четыре!

Quando alla fine della riunione

Когда в конце встречи

fu definita la situazione

Была определена ситуация,

andò in giardino tutto il plotone

В сад вышел целый взвод

di quei gattini senza padrone.

Этих бездомных котят.

Quarantaquattro gatti,

Сорок четыре кошки,

in fila per sei col resto di due,

Шесть в ряд и еще два

si unirono compatti,

Сплоченно объединились,

in fila per sei col resto di due,

Шесть в ряд и еще два,

coi baffi allineati,

Равнение в соответствии с усами,

in fila per sei col resto di due,

Шесть в ряд и еще два,

le code attorcigliate,

С поджатыми хвостами,

in fila per sei col resto di due.

Шесть в ряд и еще два.

Sei per sette quarantadue,

Шесть на семь — сорок два,

più due quarantaquattro!

Да плюс два — сорок четыре!

Quarantaquattro gatti,

Сорок четыре кошки,

in fila per sei col resto di due,

Шесть в ряд и еще два

si unirono compatti,

Сплоченно объединились,

in fila per sei col resto di due,

Шесть в ряд и еще два,

coi baffi allineati,

Равнение в соответствии с усами,

in fila per sei col resto di due,

Шесть в ряд и еще два,

le code attorcigliate,

С поджатыми хвостами,

in fila per sei col resto di due.

Шесть в ряд и еще два.

Видео