Темный режим

L'omino Della Luna

Оригинал: Zecchino D'oro

Лунный человечек

Перевод: Вика Пушкина

Ecco un'astronave

Вот космический корабль,

È arrivata sulla Luna

Он садится на Луну,

Scendon gli astronauti

Спускаются космонавты

Con la tuta e occhiali blu.

В костюмах и с синими очками,

E pian piano avanzano

И медленно двигаясь,

In mezzo a quel silenzio

В разгар этой тишины

Quando da un cratere

Из кратера

Un omino salta su...

Выпрыгивает маленький человечек...

"Eccomi qua l'omino della Luna!"

"Вот он я, маленький лунный человечек!"

Lui fa ridendo agli uomini spaziali

Он насмешил людей из космоса,

"lo vi aspettavo ormai da tanto tempo già

"Я ждал вас уже давно,

E finalmente adesso siete qua!

А сейчас вы, наконец, здесь!

Io vivo qui da solo sulla Luna

Я живу в одиночестве на Луне,

E custodisco i sogni dei bambini.

И берегу, как зеницу ока, детские мечты,

Tutte le notti mando tanti sogni giù

Каждую ночь я посылаю к вам так много снов,

Ed al mattino poi ritornan su!

А утром они летят обратно!

Io mando ai bimbi del mondo

Я посылаю детям миры,

I più bei sogni che ho

Где самые красивые сны, какие только у меня есть,

Sogni dolci pieni di marron glacé!

Сладкие сны о глазированных каштанах,

O di giocattoli nuovi

Или о новеньких игрушках,

Soldatini e robot con pupazzi

О солдатиках, роботах, куколках,

che camminano da sé...

Которые умеют сами ходить...

Eccomi qua l'omino della Luna

Вот он я, маленький лунный человечек,

Quando tornate ditelo ai bambini,

Когда вы вернетесь, скажите детишкам,

Che tanti sogni belli ancora manderò

Что я пришлю еще много красивых снов,

E sempre più felici li farò!".

И они сделают их счастливей!"

"Io mando ai bimbi del mondo

"Я посылаю детям миры,

I più bei sogni che ho

Где самые красивые сны, какие только у меня есть,

Sogni dolci pieni di marron glacé!

Сладкие сны о глазированных каштанах,

O di giocattoli nuovi

Или о новеньких игрушках,

Soldatini e robot con pupazzi

О солдатиках, роботах, куколках,

Che camminano da sé...

Которые умеют сами ходить...

Eccomi qua l'omino della Luna

Вот он я, маленький лунный человечек,

Quando tornate ditelo ai bambini

Когда вы вернетесь, скажите детишкам,

Che tanti sogni belli ancora manderò

Что я пришлю еще много красивых снов,

E sempre più felici li farò!".

И они сделают их счастливей!"

"Che tanti sogni belli ancora manderò

"Что я пришлю еще много красивых снов,

E sempre più felici li farò!".

И они сделают их счастливей!"

Видео