Il Contadino
Фермер
C'è un lavoro straordinario,
Существует необыкновенная работа,
Oggi non è più di moda,
Сегодня она уже не модна,
Non ha sosta, non ha orario,
В ней нет покоя, нет рабочего графика,
Io conosco chi lo fa.
Я знаю человека, который ее делает.
Legge il cielo della sera,
Он читает вечернее небо,
Sente l'aria del mattino,
Чувствует утренний воздух,
Con cappello e canottiera,
В шляпе и жилете,
Il mio nonno è contadino!
Мой дед — фермер!
Con le piante sa parlare,
Он может говорить с растениями,
Dalle rondini capire
По ласточкам понимать,
Se l'inverno è cominciato,
Началась ли зима и
Se l'estate tarderà.
Задерживается ли лето.
Si confronta con la luna
Сверяется с Луной
Per la semina ed il vino
Для начала посевной и вина,
E non si tratta di fortuna,
Это не вопрос удачи,
E' un sapiente il contadino.
Это — мудрый фермер.
Non ti cura come fa il dottore,
Тебя он не вылечит, как врач,
Non insegna, non è professore
Он не учит, он не профессор,
Non fa conti sulla scrivania,
Он не ведет счет за письменным столом,
Non è un gioco la sua fattoria.
Но его ферма — это не игра.
Non controlla come l'ispettore,
Он не ведет контроль, как инспектор,
Non dirige non è direttore,
Он не руководит, как директор,
Ma sorride con calore
Но у него теплая улыбка.
Io da grande vorrei
Когда я вырасту, я хотел бы
Fare come lui!
Быть, как он!
Ha la frutta di stagione,
У него есть сезонные фрукты,
La verdura quella vera,
У него настоящие овощи,
Quanto è buono il minestrone
Какой у него хороший суп,
Pure io lo mangerò!
Я тоже съем его!
Chiama tutto il vicinato
Он позовет всю округу,
Quando nasce un vitellino
Когда рождается теленок
Per un dono del creato
В дар мироздания.
Quanta festa dal contadino!
Каков крестьянский праздник!
Ogni pioggia — un'occasione,
Каждый дождь — событие,
Ogni gemma — un'emozione,
Каждая почка — эмоции,
Ogni piccolo germoglio
За каждым маленьким ростком
Con affetto curerà.
Он ухаживает с любовью.
Che fatica per avere
Сколько труда, чтобы вырастить
Cibo sano e genuino.
Здоровую и натуральную пищу.
Se lo chiami agricoltore lui ti dice:
Если вы назовете его крестьянином, он скажет:
"Eh? Contadino!"
"Что? Фермер!"
Non ti cura come fa il dottore,
Тебя он не вылечит, как врач,
Non insegna, non è professore,
Он не учит, он не профессор,
Non fa conti sulla scrivania,
Он не ведет счет за письменным столом,
Non è un gioco la sua fattoria.
Но его ферма — это не игра.
Non controlla come l'ispettore,
Он не ведет контроль, как инспектор,
Non dirige non è direttore,
Он не руководит, как директор,
Ma sorride con calore
Но у него теплая улыбка.
Io da grande vorrei
Когда я вырасту, я хотел бы
Fare come lui!
Быть, как он!
Mi dice sempre: "Devi studiare
Он всегда говорит: "Нужно учиться,
Se vuoi capire, se vuoi migliorare"
Если хочешь что-то понять, если хочешь успеха".
E questo mestiere più bello sarà
И это дело станет ещё прекрасней
Per chi la terra rispettare sempre saprà.
Для тех, кто всегда будет уважать землю.
Non ti cura come fa il dottore,
Тебя он не вылечит, как врач,
Non insegna non è professore,
Он не учит, он не профессор,
Non fa conti sulla scrivania,
Он не ведет счет за письменным столом,
Non è un gioco la sua fattoria.
Но его ферма — это не игра.
Non controlla come l'ispettore,
Он не ведет контроль, как инспектор,
Non dirige, non è direttore,
Он не руководит, как директор,
Ma sorride con calore
Но у него теплая улыбка.
Io da grande vorrei
Когда я вырасту, я хотел бы
Fare come lui!
Быть, как он!
Come lui!
Как он!
Come lui!
Как он!