Темный режим

Wie Ein Blitz

Оригинал: Vanessa Mai

Как молния

Перевод: Вика Пушкина

Nur ein Blick, und mir war klar,

Лишь взгляд, и мне было ясно:

Herz verloren, den Himmel nah.

Сердце потеряно, небеса близко –

Ein Gefühl, das den Verstand besiegt.

Чувство, которое побеждает разум.

Bin verloren, neu geboren, bin verliebt.

Я потеряна, заново рождена, влюблена.

Du schlägst wie ein Blitz

Ты ударяешь, словно молния,

In mein Herz hinein.

В моё сердце.

Schmetterlinge im Bauch,

Бабочки в животе,

Bin total gut drauf.

У меня всё клёво.

Ich will das für immer.

Я хочу, чтобы так было всегда.

Du schlägst wie ein Blitz

Ты ударяешь, словно молния,

In mein Leben ein.

В мою жизнь.

Pures Adrenalin schießt ins Herz hinein.

Чистый адреналин бьёт в сердце.

Dieses Kribbeln im Bauch,

Эти мурашки в животе,

Sag mal spürst du das auch?

Скажи-ка, ты тоже их чувствуешь?

Es wird immer schlimmer.

Это чувство становится всё сильнее и сильнее.

Ich will das für immer.

Я хочу, чтобы так было всегда.

Halt mich noch einmal im Arm,

Обними меня ещё раз,

Fühl mich gut vertraut — so warm.

Ощути мою близость — так тепло.

Ein Gefühl, als wenn die Welt sich dreht.

Чувство, будто всё идёт кругом.

Bin verloren, neu geboren, ja ich leb.

Я потеряна, заново рождена, да, я живу.

Du schlägst wie ein Blitz...

Ты ударяешь, словно молния...

Видео