Темный режим

Ruf Nicht Mehr An

Оригинал: Vanessa Mai

Больше не звони

Перевод: Лана Вильд (Светлана Каримова)

Bitte ruf nicht mehr an!

Прошу, больше не звони!

Wenn ich dich hör',

Если я услышу тебя,

Muss ich zurück zu dir fahr'n

Мне придётся вернуться к тебе.

Bist wie 'ne Droge, Mann,

Ты как наркотик, чувак,

Ich komm' nicht mehr klar

Я так больше не могу.

Fahr' hundertachtzig mit verschmiertem Kajal

Еду 180 км/ч с размазанной тушью.

Bitte ruf nicht mehr an!

Прошу, больше не звони!

Ich knall' laut die Tür zu

Я громко хлопаю дверью,

Und du hältst mich nicht auf

А ты не останавливаешь меня.

Und ich start' den Wagen

И я завожу машину –

Ey, ich will nur hier raus

Эй, я просто хочу уехать отсюда!

Weiß nicht mal wohin,

Я даже не знаю куда,

Die Reifen dreh'n durch die Nacht

Колёса крутятся всю ночь.

Ich will dich vergessen,

Я хочу тебя забыть,

Weiß nicht, ob ich das schaff'

Не знаю, смогу ли.

Dann taucht dein Name wieder auf

Потом твоё имя снова появляется

Auf meinem Screen

На моём экране,

Und ich merk' nur,

И я понимаю,

Mir ist alles viel zu viel

Что для меня всё это уже слишком.

Bitte ruf nicht mehr an!

Прошу, больше не звони!

Wenn ich dich hör',

Если я услышу тебя,

Muss ich zurück zu dir fahr'n

Мне придётся вернуться к тебе.

Bist wie 'ne Droge, Mann,

Ты как наркотик, чувак,

Ich komm' nicht mehr klar

Я так больше не могу.

Fahr' hundertachtzig mit verschmiertem Kajal

Еду 180 км/ч с размазанной тушью.

Bitte ruf nicht mehr an!

Прошу, больше не звони!

Bitte ruf nicht mehr an!

Прошу, больше не звони!

Wenn ich dich hör',

Если я услышу тебя,

Muss ich zurück zu dir fahr'n

Мне придётся вернуться к тебе.

Ein Wort zuviel

Одно лишнее слово –

Und ich kam ab von der Bahn

И я сбилась с пути.

Fahr' hundertachtzig mit verschmiertem Kajal

Еду 180 км/ч с размазанной тушью.

Bitte ruf nicht mehr an!

Прошу, больше не звони!

Dreh' den Beat noch lauter,

Делаю бит ещё громче,

Will nichts anderes hör'n

Не хочу больше ничего слышать.

Denk' daran, wie du sagst:

Помню, как ты говоришь:

"Ey, was soll uns hier zerstör'n?"

"Эй, что может нас уничтожить?"

Trän'n auf dem Leder,

Слёзы на кожаной обивке,

Ich halt' heut nicht mehr an

Я больше не остановлюсь сегодня.

Wir haben schon viel zu oft von vorn angefang'n

Мы слишком часто начинали всё сначала.

Dann taucht dein Name wieder auf

Потом твоё имя снова появляется

Auf meinem Screen

На моём экране,

Und ich merk' nur,

И я понимаю,

Mir ist alles viel zu viel

Что для меня всё это уже слишком.

Bitte ruf nicht mehr an!

Прошу, больше не звони!

Wenn ich dich hör',

Если я услышу тебя,

Muss ich zurück zu dir fahr'n

Мне придётся вернуться к тебе.

Bist wie 'ne Droge, Mann,

Ты как наркотик, чувак,

Ich komm' nicht mehr klar

Я так больше не могу.

Fahr' hundertachtzig mit verschmiertem Kajal

Еду 180 км/ч с размазанной тушью.

Bitte ruf nicht mehr an!

Прошу, больше не звони!

Bitte ruf nicht mehr an!

Прошу, больше не звони!

Wenn ich dich hör',

Если я услышу тебя,

Muss ich zurück zu dir fahr'n

Мне придётся вернуться к тебе.

Ein Wort zuviel

Одно лишнее слово –

Und ich kam ab von der Bahn

И я сбилась с пути.

Fahr' hundertachtzig mit verschmiertem Kajal

Еду 180 км/ч с размазанной тушью.

Bitte ruf nicht mehr an!

Прошу, больше не звони!

(Bitte ruf nicht mehr an)

(Прошу, больше не звони!)

Bitte ruf nicht mehr an

Прошу, больше не звони!

(Bitte ruf nicht mehr an)

(Прошу, больше не звони!)

Fahr' hundertachtzig mit verschmiertem Kajal

Еду 180 км/ч с размазанной тушью.

Bitte ruf nicht mehr an (x2)

Прошу, больше не звони! (x2)

Видео