Темный режим

Dead Souls

Оригинал: Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

Мертвые души

Перевод: Никита Дружинин

Hidden behind merciful shadows, beyond the cruel daylight

Сокрытые милосердными тенями, вдали от жестокого солнечного света,

Living to hunt and kill, we are the... damned children of the night

Живущие, чтобы охотиться и убивать, мы... — проклятые дети ночи,

Dragging our immune existence through thousands of centuries

Тысячелетиями волоча неуязвимое существование,

And from dusk to dawn we suffer from our immortality

От заката до рассвета мы страдаем от своего бессмертия.

Hosts contaminate our tombs and crosses burn our skin

Толпы оскверняют наши могилы, а распятия обжигают нашу кожу.

You can kill us a thousand times, but we're the ones

Вы можете убивать нас бессчетное* количество раз, но мы те,

Who will always remain ... — In Pain ... In Pain:

Кто всегда будет жить... — в боли...в боли:

"I'm the resurrection-man, who steals his own corpse

"Я — восставший из мертвых, тот, кто крадет свой собственный труп

And abducts himself to the beloved catacombs and vaults"

И насильно заточает себя в горячо любимых подземельях и склепах".

Death and decay, cadaverous smell

Смерь и разложение, трупный запах —

For us there's neither heaven, nor is there a hell

Здесь не существует ни рая, ни ада.

And only the stigmata could be able to betray

И только телесные раны могли бы выдать тайну

The sombre existence of the former days

Мрачного существования прежних дней.

After the dead lover's kiss you fall into a dream

После мертвого поцелуя возлюбленного ты впадаешь в сон,

But with your second birth you're a prince in our mournful realm

И после воскресения** ты — принц в нашем печальном королевстве.

By day, when a million suns are killing with their shine

Тогда, когда миллионы солнечных лучей убивают своим сиянием,

The cold, dark crypts are saving me ... and mine...

Холодные, темные крипты*** спасут меня...и мое естество...

Me... and mine...

Меня... и мое естество...

Me... and mine...

Меня... и мое естество...

Death and decay, cadaverous smell

Смерть и разложение, трупный запах —

For us there's neither heaven, nor is there a hell

Здесь не существует ни рая, ни ада.

And only the stigmata could be able to betray

И только телесные раны могли бы выдать тайну

The sombre existence of the former days...

Мрачного существования прежних дней...

[3х]

[3 раза]

Видео

Другие переводы Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

20.000 Leagues under the Sea
Across the Bridge
A Little Bar of Soap
Always within the Hour
Angel of the Golden Fountain
Architecture II
Backbone Practiсe (Unpleasant Reminder in a Subterranean Pathology Department)
Baptisma
Beautiful Thorn
Beyond the Wall of Sleep
Birth-Fiendish Figuration
Cage within a Cage
Consider This: the True Meaning of Love
Consolatrix Has Left the Building
Dark Delight(s)
Day of the Dead
Die Stimme Im Sturm
Ein Freundliches Wort Hat Meine Seele Beruhrt
Feed the Birds
Flowers for the God
Gebet: an Die Glücklichen Eroberer
Hades Pluton
Hearse-Shaped Basins of Darkest Matter
Holy Water Moonlight
Ich Wollte Hinaus in Den Garten
Idleness And Consequence
I Felt for One (Who Loved Me Not)
Im Garten Des Nichts (A Secret Light in the Garden of My Void)
Imhotep (Schwarzer Drache Mischt Einen Sturm)
Infant
Inschrift/Epitaph
Interlude - the Quiet Earth
Leeches And Deception
Minnesang
Omen Sinistrum
Penance And Pain
Powder
Reprise
Saturn-Impressionen
Sieh', Mein Geliebter, Hier Hab' Ich Gift
Sopor Fratrem Mortis Est
Stake of My Soul
Tanz Der Grausamkeit
The Dreadful Mirror
The Encoded Cloister
The Feast of Blood
The Inexperienced Spiral Traveller
The Lion's Promise
There Was a Country by the Sea
The Skeletal Garden
The Virgin Queen
This Profane Finality
Time Stands Still (...But Stops for No-One)
To a Loyal Friend
Todeswunsch
Totenlicht (Infant in the Face of Time)
Totes Kind / Little Dead Boy
Transfiguration
Über Den Fluss
Untitled I
Untitled II
Va(r)nitas, Vanitas... (...omnia Vanitas)
Von Der Einfalt
We Have a Dog to Exercise
Widow's Dream