Темный режим

We Have a Dog to Exercise

Оригинал: Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

У нас есть собака для практики

Перевод: Вика Пушкина

When the old ghost of suicide

Когда старый призрак самоубийства

Creeps slowly back into your mind

Медленно внедряется в твое сознание,

Then everything is bleak and blurred

Все покрывается холодом и туманом

Down here in the short-sighted world

Здесь, в этом близоруком мире.

Yet this time I have to insist

Мне все еще приходится упорно продолжать

On the sharpness of the things I missed

Настраивать резкость на вещах, что я упустил.

This once so loyal friend

На этот раз такой преданный друг

He's not that welcome anymore

Больше нежеланный гость здесь.

White fragile porcelain boy

Хрупкий мальчик из белого фарфора,

Some minor things shall be left unsaid

Некоторые незначительные вещи должны остаться несказанными.

Yes you share the strongest desire for beauty

Да, ты разделяешь сильнейшую жажду красоты,

As like all of the "enchanted"

И подобно всем "очарованным",

You are more than blessed with it

Ты больше, чем блажен этим.

The body is a prison-cell

Тело — тюремная камера,

That like a child needs to be washed and fed

Что, подобно ребенку, нуждается в омовении и пище.

These are just two of the things

Это именно те две вещи,

That I have a tendency to forget

Что я склонен забывать.

The heavy smell of rotting flowers

Сильный запах гниющих цветов

Is chanting through the prison doors

Просачивается сквозь тюремные двери.

We kiss the dying world goodbye

Мы целуем на прощанье умирающий мир,

Аnd leave it in good hands at the morgue

Оставляя его в надежных руках в морге.

Well on the second day of excavation

Что ж, на второй день раскопок

Tell me what did you expect to find

Скажи мне, что ты надеялся найти?

Be careful when you scratch the surface

Будь осторожен, когда царапаешь поверхность,

'Cause we all have a dog to exercise

Ведь у каждого из нас есть собака для практики.

We are not lovers, we are likers

Мы не любовники, — мы знакомые,

We are merely hands and shakes

Мы просто обмениваемся рукопожатиями.

These are just four from the list of the numberless things

Это всего лишь четыре составляющих из перечня бессчетных вещей,

Of which we're still afraid

Которых мы все еще боимся.

"We are not familiar with the state of our decay

"Нам не известно состояние вашего разложения,

Because this is not our line

Потому что это не наше дело,

No, it is not really our trade

Нет, это не наша работа.

All we know is that our feet are cold

Все, что мы знаем, то, что наши ступни холодны,

And that our sticky hands are wet

А наши клейкие руки влажны;

And that we're here to bring you tidings

И что мы здесь для того, чтобы донести до вас известия

Straight from the Choir Of The Dead"

Прямо из Хора Мертвых".

Look at the boy

Посмотрите на мальчика!

Oh, he really suffers

Он действительно страдает.

He's caught in fear and its distress

Он охвачен страхом и болью.

There is no point in looking at him for answers

Нет смысла смотреть на него в поисках ответов,

Because he is a stranger here himself

Потому что он сам здесь чужой.

The body is a prison-cell

Тело — тюремная камера,

That like a child needs to be washed and fed

Что, подобно ребенку, нуждается в омовении и пище.

These are just two of the things that I have a tendency to forget

Это именно те две вещи,

[2х]

Что я склонен забывать.

Видео

Другие переводы Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

20.000 Leagues under the Sea
Across the Bridge
A Little Bar of Soap
Always within the Hour
Angel of the Golden Fountain
Architecture II
Backbone Practiсe (Unpleasant Reminder in a Subterranean Pathology Department)
Baptisma
Beautiful Thorn
Beyond the Wall of Sleep
Birth-Fiendish Figuration
Cage within a Cage
Consider This: the True Meaning of Love
Consolatrix Has Left the Building
Dark Delight(s)
Day of the Dead
Dead Souls
Die Stimme Im Sturm
Ein Freundliches Wort Hat Meine Seele Beruhrt
Feed the Birds
Flowers for the God
Gebet: an Die Glücklichen Eroberer
Hades Pluton
Hearse-Shaped Basins of Darkest Matter
Holy Water Moonlight
Ich Wollte Hinaus in Den Garten
Idleness And Consequence
I Felt for One (Who Loved Me Not)
Im Garten Des Nichts (A Secret Light in the Garden of My Void)
Imhotep (Schwarzer Drache Mischt Einen Sturm)
Infant
Inschrift/Epitaph
Interlude - the Quiet Earth
Leeches And Deception
Minnesang
Omen Sinistrum
Penance And Pain
Powder
Reprise
Saturn-Impressionen
Sieh', Mein Geliebter, Hier Hab' Ich Gift
Sopor Fratrem Mortis Est
Stake of My Soul
Tanz Der Grausamkeit
The Dreadful Mirror
The Encoded Cloister
The Feast of Blood
The Inexperienced Spiral Traveller
The Lion's Promise
There Was a Country by the Sea
The Skeletal Garden
The Virgin Queen
This Profane Finality
Time Stands Still (...But Stops for No-One)
To a Loyal Friend
Todeswunsch
Totenlicht (Infant in the Face of Time)
Totes Kind / Little Dead Boy
Transfiguration
Über Den Fluss
Untitled I
Untitled II
Va(r)nitas, Vanitas... (...omnia Vanitas)
Von Der Einfalt
Widow's Dream