Темный режим

Todeswunsch

Оригинал: Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

Жажда смерти

Перевод: Никита Дружинин

Chill is dripping silently — I am drowning in myself.

Стужа безмолвно сочится — я тону в себе.

My hopes left me alone and barren,

Мои надежды оставили меня в одиночестве и безысходности,

My grave the only loving place.

Моя могила — единственное желаемое место.

I hate my own loathsome smell,

Я ненавижу свой тошнотворный запах,

This stench of old-age and maledorous fear.

Это зловоние застарелого и отвратительного страха.

How I hate each mortal cell rotting deep inside of me.

Как же я ненавижу каждую смертную клетку, разлагающуюся глубоко внутри меня.

I cannot bear the sun, so I close my eyes,

Я не выношу солнце и поэтому закрываю глаза.

It's the perfect day to end this wretched life!

Этот день прекрасен, чтобы покончить с этой жалкой жизнью!

Give me the reason of life, so that I might laugh...

Назови мне причину жить, чтобы я могла рассмеяться...

At least I'll try in bitterness...

В любом случае, я попытаюсь сквозь горечь...

Stop the waiting, the cruel waiting for nothing.

Останови ожидание, жестокое ожидание пустого.

All I want is to forget... finally in Sleep of Death.

Все, что я хочу — забыться...наконец, в смертельном сне.

I could die just like a christian, I could fade, fade away in sleep,

Я могла бы умереть как христианка, я могла бы угаснуть, исчезнуть во сне,

But I want to die for someone, for the one who waits for me.

Но я хочу умереть за кого-то, за того, кто ждет меня.

I long to be a sacrifice for my lord, the Lord of the Darkest Side.

Я жажду стать жертвой своего повелителя, повелителя темнейшей стороны.

Everyday is a perfect day, a perfect day for suicide!

Каждый день великолепен, прекрасен для суицида!

I cannot bear the sun, so I close my eyes,

Я не выношу солнце и поэтому закрываю глаза.

It's the perfect day to end this wretched life!

Этот день прекрасен, чтобы покончить с этой жалкой жизнью!

Stop the waiting, the cruel waiting for nothing.

Останови ожидание, жестокое ожидание пустого.

All I want is to forget... finally in Sleep of Death.

Все, что я хочу — забыться...наконец, в смертельном сне.

Deliver me from the mindless crowd,

Избавь меня от бессмысленной толпы,

When steps grow dumb behind my back.

Когда безмолвные шаги нарастают за моей спиной.

Save me from their poisoned looks,

Спаси меня от их убийственных взглядов,

Harassing like daggers through my neck.

Пронзающих, словно кинжалы, мое горло.

Here, where it's like hell to exist

Здесь, где существование, что житие в аду,

Only Death can bring salvation.

Только смерть способна принести избавление.

Please, release me from my chains

Прошу, освободи меня от оков,

That crucify me to my eternal tribulation.

Что распинают меня на моих бесконечных горестях.

Give me the reason of life, so that I might laugh...

Назови мне причину жить, чтобы я могла рассмеяться...

At least I'll try in bitterness...

В любом случае, я попытаюсь сквозь горечь...

Stop the waiting, the cruel waiting for nothing.

Останови ожидание, жестокое ожидание пустого.

All I want is to forget... finally in Sleep of Death.

Все, что я хочу — забыться...наконец, в смертельном сне.

Here, where even my image is spitting,

Здесь, где даже мой образ оплевывают,

Where I have to hide my face.

Где я должна прятать лицо,

Where the distress seems so endlessly,

Где боль кажется такой бесконечной,

Here, in this god-forsaken place...

Здесь, в этом Богом заброшенном месте...

In a former time, in a long forgotten place

В былые времена в давно забытом месте,

When the masks and all the faces had been identical twins.

Когда маски и лица были словно близнецы.

As our sanctuaries were locked to hypocritical lies,

Наши убежища были заперты для бессовестной лжи,

Now befouled they all lay bare,

Теперь же они покоятся запятнанные и униженные,

As "they" stalked in... so well disguised.

Ведь "они" подкрались...в неузнаваемом обличии.

Suicide, sweet suicide,

Суицид, милый суицид —

Deepest darkness veils my eyes.

Величайшая тьма накрывает мои глаза.

Suicide, sweet suicide,

Суицид, милый суицид —

Jet-black darkness clouds my mind.

Черная, что смоль, мгла заволакивает мое сердце.

Suicide, sweet suicide,

Суицид, милый суицид —

Deepest darkness in my heart.

Глубочайшая тьма в мое сердце.

Suicide, sweetest suicide,

Суицид, сладчайший суицид —

My unclean soul... I know no light.

Моя нечистая душа...мне неведом свет.

Видео

Другие переводы Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

20.000 Leagues under the Sea
Across the Bridge
A Little Bar of Soap
Always within the Hour
Angel of the Golden Fountain
Architecture II
Backbone Practiсe (Unpleasant Reminder in a Subterranean Pathology Department)
Baptisma
Beautiful Thorn
Beyond the Wall of Sleep
Birth-Fiendish Figuration
Cage within a Cage
Consider This: the True Meaning of Love
Consolatrix Has Left the Building
Dark Delight(s)
Day of the Dead
Dead Souls
Die Stimme Im Sturm
Ein Freundliches Wort Hat Meine Seele Beruhrt
Feed the Birds
Flowers for the God
Gebet: an Die Glücklichen Eroberer
Hades Pluton
Hearse-Shaped Basins of Darkest Matter
Holy Water Moonlight
Ich Wollte Hinaus in Den Garten
Idleness And Consequence
I Felt for One (Who Loved Me Not)
Im Garten Des Nichts (A Secret Light in the Garden of My Void)
Imhotep (Schwarzer Drache Mischt Einen Sturm)
Infant
Inschrift/Epitaph
Interlude - the Quiet Earth
Leeches And Deception
Minnesang
Omen Sinistrum
Penance And Pain
Powder
Reprise
Saturn-Impressionen
Sieh', Mein Geliebter, Hier Hab' Ich Gift
Sopor Fratrem Mortis Est
Stake of My Soul
Tanz Der Grausamkeit
The Dreadful Mirror
The Encoded Cloister
The Feast of Blood
The Inexperienced Spiral Traveller
The Lion's Promise
There Was a Country by the Sea
The Skeletal Garden
The Virgin Queen
This Profane Finality
Time Stands Still (...But Stops for No-One)
To a Loyal Friend
Totenlicht (Infant in the Face of Time)
Totes Kind / Little Dead Boy
Transfiguration
Über Den Fluss
Untitled I
Untitled II
Va(r)nitas, Vanitas... (...omnia Vanitas)
Von Der Einfalt
We Have a Dog to Exercise
Widow's Dream