Темный режим

Wish You Wouldn't

Оригинал: NF

Лучше бы ты не говорила

Перевод: Вика Пушкина

[Verse 1:]

[Куплет 1:]

We gotta talk about things

Нам нужно обсудить некоторые вещи,

We gotta do something different

Нам нужно что-то менять,

Cause this isn't working, this isn't working

Потому что для нас это не работает, всё неправильно.

I don't, I don't know if I can do this

Не знаю, смогу ли я справиться сам,

Riding 'round in the city, babe

Милая, я объездил весь город.

I know you wish you could change me

Знаю, тебе бы хотелось изменить меня.

Why you mad? Girl, why you angry?

Почему ты злишься? Милая, почему злишься?

Yeah, why you angry?

Да, почему ты злишься?

Back and forth, you love you hate me

То любишь, то ненавидишь — и так постоянно.

Arguing about the same things

Мы спорим по одним и тем же поводам.

I don't, I don't know if I can do this

Не знаю, смогу ли я справиться сам,

I don't, I don't know anymore, baby I don't know anymore

Не знаю, больше не знаю, милая, больше не знаю.

[Hook:]

[Хук:]

I wish you didn't say things, I wish you didn't say things

Я бы хотел, чтобы не говорила тех слов, тех слов,

That you don't mean, that you don't mean

Которые не имела в виду на самом деле.

I wish you didn't say things, I wish you didn't say things

Я бы хотел, чтобы не говорила тех слов, тех слов,

That you don't mean, that you don't mean

Которые не имела в виду на самом деле.

[Verse 2:]

[Куплет 2:]

Yeah, I mean she wants somebody that's working a 9-5

Да, я знаю, она хочет быть с тем, кто работает с 9 до 5,

I apologise but those ain't my hours, you ain't never been with a man

Извини, но это не моё рабочее время, ты никогда не была с таким,

Who's working this kinda job, who works for this kind of drive, I wouldn't be with me either

Кто работает так, как я, кто работает ради такого драйва, я бы сам с таким человеком не смог быть вместе.

Hold up, yeah I think that's work on the other line, I gotta go, we can argue some another time

Погоди, кажется, мне звонят по работе по другой линии, мне пора идти, поругаемся в другой раз.

Hang up the phone, I regret it right after

Кладу трубку и жалею об этом в следующую секунду.

This is the chance that I couldn't just pass up

Этот шанс я просто не мог упустить.

See I signed a deal, you say that I should've asked ya

Пойми, я подписал договор, ты говоришь, нужно было посоветоваться.

I guess I was scared to see how you reacted

Наверное, мне было страшно узнать твою реакцию,

And maybe I knew I'd be selfish

И, наверное, я знал, что поступлю эгоистично.

These are the things I ain't proud of

Я не горжусь этим,

I'm always the type to get jealous, there's always two sides to the story

Я из тех, кто постоянно ревнует, но у любой истории 2 стороны,

And you're not the one that I blame when I tell it, that's real, yeah

И я не виню тебя, когда рассказываю эту историю, это правда, да,

You ain't the one, you ain't the one

Ты не виновата, ты не виновата.

I mean I should've manned up and that's hard to say as a man

Я знаю, мне следовало быть опорой, и это трудно признавать мужчине,

The older I get the more I understand a relationship's more than just holding her hand

Чем старше становлюсь, тем больше понимаю, что отношения — это не просто держаться за руки.

I'm sorry, you can blame me, yeah, you can blame me

Извини, можешь винить меня, да, можешь винить меня.

[Hook:]

[Хук:]

I wish you didn't say things, I wish you didn't say things

Я бы хотел, чтобы не говорила тех слов, тех слов,

That you don't mean, that you don't mean

Которые не имела в виду на самом деле.

I wish you didn't say things, I wish you didn't say things

Я бы хотел, чтобы не говорила тех слов, тех слов,

That you don't mean, that you don't mean

Которые не имела в виду на самом деле.

[Verse 3:]

[Куплет 3:]

What's going on?

Что происходит?

I just wanna feel something, I just wanna feel something

Я хочу что-нибудь чувствовать, хочу чувствовать,

There's too many things I'm tryna deal with

Но я слишком со многим пытаюсь справиться,

And I understand that you don't feel this

И я понимаю, что ты этого не чувствуешь.

I said there's too many things I'm tryna deal with

Говорю же, я слишком многое коплю в себе,

And I understand I'm hurting your feelings

И я понимаю, что раню твои чувства,

I know you don't feel this, yeah

Знаю, ты этого не чувствуешь, да.

I'm just expressing the way that I'm feeling

Я просто выражаю свои ощущения,

The things that I'm trying to deal with

То, с чем я пытаюсь справиться.

I guess I've been trying to hold it all inside

Наверное, я всё долго копил внутри себя,

But it's obvious that ain't working

Но очевидно, что мне это не помогло,

Yeah it's obvious that ain't working

Да, очевидно, мне это не помогло.

The only thing we got in common

Единственное, что между нами общего —

Is that we got nothing in common, baby

Это то, что у нас нет ничего общего, милая.