Темный режим

Intro 3

Оригинал: NF

Вступление 3

Перевод: Никита Дружинин

What, are you scared of me? That's embarassin'

Ну что, боишься меня? Позор тебе,

If it wasn't for me, you would've never wrote Therapy

Ведь если б меня не было, ты бы и не написал "Терапию",

I've been here for you, but how come you're never there for me?

Я был с тобой ради тебя, но как же так — ты меня не поддерживал.

It's a little bit twisted, but I miss when you and I had scary dreams

Всё немного запутано, но я тоскую по нашим кошмарам.

I don't really wanna talk about it! Well, that's too bad now, Nate, shut up! Now where were we?

Я не хочу говорить об этом! Что ж, поздняк метаться, Нейт, замолчи! На чём мы остановились?

Way back in the day when

Давным-давно, в тот день, когда

You and I had it all mapped out in the basement

Мы с тобой всё спланировали в подвале,

Cryin' in your room like a baby

Ты плакал в своей комнате, как ребёнок:

"I wish mom was here!" We all do—so we wouldn't have to hear about it

"Я так хочу, чтобы мама была здесь!" Мы все этого хотим, тогда бы мы не слышали всего этого.

Every single record you don't really wanna change me

От трека к треку ты на самом деле не хотел изменять мне —

Yeah, I'm the one that made this happen

Да, я тот, благодаря кому всё это случилось.

Do you really wanna get rid of your main attraction?

Ты и вправду хочешь избавиться от твоего главного увлечения?

Let's pack our bags and go back to Gladwin now

Пакуй чемоданы и возвращайся в Глэдвин,

Yeah, it's time for the third record

Да, пришло время для третьей пластинки,

And you know I got the content

Сам понимаешь, что у меня контента для неё навалом.

I don't wanna make you nervous, but it ain't like it used to be

Я не хочу, чтобы ты нервничал, но в этот раз всё по-другому,

We got a lotta people watchin'

В этот раз на нас смотрит много людей.

You told me that you don't want me in your life, that's pretty hard to digest

Ты говорил, что не хочешь, чтобы я был в твоей жизни, с этим тяжело смириться,

And I told you I'd leave when we die, and we ain't died yet

А я говорил тебе, что уйду только после смерти, но мы ведь ещё не мертвы.

Therapy Session was beautiful, Nate, but I'm wonderin' what's comin' next

Сеанс терапии прошёл здорово, Нейт, но мне интересно, что впереди,

Yeah, get that stupid hat off of your head when I'm talkin' to you, you hear what I said?

Ага, сними эту тупую кепку с головы, когда я обращаюсь к тебе, слышишь, что говорю?

You don't like the prison I built you? Yeah, you wanna know what the funny thing is?

Не нравится тюрьма, которую я построил? Да, но знаешь, что забавно?

You keep on talkin' to me like a stranger, but we've been together since you were a kid, yeah

Ты всё говоришь со мной, как с незнакомцем, но ведь я с тобой рядом с самого детства, ага,

Took us from a no-name, told you everything was okay

Я поднял нас от неизвестного Нейта, говорил, что всё хорошо,

Now you tryna cut me out of it like I ain't never been a part of it, I am the heart of it, I made this whole thing

А теперь ты пытаешься избавиться от меня, как будто я не был частью этого, я — сердце твоего успеха, я его создал,

Yeah, I put us on the dope stage, you must have no brain

Да, я возвёл тебя на эту крутую сцену, похоже, ты спятил,

What's the point of having guns if you can't aim?

Зачем хвастаться пушками, если не можешь прицелиться?

What's the point of havin' blood with no veins?

Зачем проливать кровь, если во мне нет вен?

What's the point of havin' love with no pain?

Зачем любить, если не испытываешь боль?

What I'm sayin' is me without you doesn't make any sense

Я хочу сказать, что мы друг без друга бессмысленны,

I know I'm intense in controlling, but you need to learn how to cope with it, that's just the way that it is

Знаю, я помешан на контроле, но тебе стоит научиться справляться с этим, ведь всё так и есть.

If you didn't want me to live in your house, you shouldn't have let me move in

Если ты не хотел, чтобы я поселился в твоём доме, то не нужно было позволять мне въезжать,

It's comfortable here and I like it, I got my own room and everything, it don't get better than this

Я здесь хорошо обустроился, мне нравится, у меня целая комната, уж лучше точно не станет.

You say you wanna own your life, then wake up and take your own advice

Говоришь, хочешь распоряжаться своей жизнью — тогда очнись и следуй своему совету.

You just mad 'cause you know I'm right

Ты злишься, ведь знаешь, что я прав.

Yeah, I'm flattered you put me in Mansion, but you should've told 'em right

Я польщён, что ты заточил меня в замке, но нужно сказать

'Bout your hands on the coldest nights

Всю правду о своих руках в самые холодные ночи.

You didn't tell 'em 'bout the times you and I used to hold the mic

Ты не говорил о том, как мы с тобой делили микрофон,

I mean, what are you, outta your mind?

В смысле, кто ты на самом деле? Спятивший?

'Cause both of us will be, come on, let's go outside!

Ведь мы оба такими будем, ну же, пойдём на улицу!

Is this what you wanted?

Ты этого хотел?

Both of us out in the open? Let's do it then

Чтобы мы вышли наружу? Давай сделаем это.

I mean, why are you doin' this?

Ну, зачем ты этим занимаешься?

I know that you're mad, but I'm not in the mood for this

Я знаю, ты зол, что я не в подходящем настроении,

We got a record to drop

Нас ждёт альбом.

So why you actin' like I'm not a part of it?

Так почему ты делаешь вид, что я не часть этого?

And where is my shovel at?

И где моя лопата?

Prolly all back—where it always is

Похоже, всё вернулось на места — она там, где должна быть.

You can't get rid of all of me

Тебе от меня не избавиться,

I'm the reason why—

Ведь я...

Nah, shut up, I don't wanna hear another sentence

Нет, замолчи, я больше не хочу слышать ничего.

Hey, I'm NF

Эй, я — NF:

"Is it me or the fear talkin'?" Ha! What a dumb question!

"Это я говорю или мой страх?" Ха! Ну и тупой вопрос!

Yeah, it's real music 'til the day we die, right?

Да, это настоящая музыка до самых последних дней, так ведь?

Yeah, ain't that the slogan, Nathan?

Не твой ли это слоган, Нейтан?

Thought I told you to keep your mouth shut

Кажется, я сказал тебе заткнуться.

I mean, so what? You know I never listen

Ну и что? Ты ведь знаешь, что я никогда не слушаюсь,

Let me guess, we gon' dig a hole, kill the track, and prolly put a beat in it

Дай угадаю: мы выроем ещё могилу, взорвём этот трек, наверное, добавим крутой бит к нему,

Rap about it for like three minutes

Будем читать рэп минуты так три,

Ayy, that's pretty deep, isn't it?

Ууух, далеко зашёл, да?

Wait a minute, you don't really think for a second that you're puttin' me in this?

Погоди минутку, ты и вправду не задумывался добавлять моё присутствие на альбом?

No, of course not, just a little deeper then we'll go inside and we can stop diggin' (woo)

Конечно, нет, ещё немного копнём, залезем туда и перестанем копать (уу!).

You had me scared for a second, I thought we were diggin' my grave (*thunk*)

Ты напугал меня на секунду, я подумал, что мы копаем мне могилу (*удар лопатой*).

We did, what, you don't like bein' afraid?

Так и есть, что — не нравится быть напуганным?

It's a dose of your own medicine, what, you don't like how it tastes?

Испробуй дозу своего лекарства, не нравится на вкус?

My therapist told me don't bury my issues, but I'ma be honest, man, I'm feelin' great!

Мой терапевт сказал не хоронить свои проблемы, но, скажу честно, парень, я себя отлично чувствую!

I think it's only right we go back to where you were created

Мне кажется, правильно, что мы возвращаемся к твоим истокам,

I wrote a song for Jonny without you, but he ain't gon' like it, let's see how he takes it (takes it)

Я написал песню для Джонни без тебя, но она ему не понравится, давай посмотрим, как он с ней смирится,

He probably don't even remember us, does he?

Наверное, он нас даже не помнит, тоже так думаешь?

I wish I was buryin' anger

Жаль, я не закопал свою злость,

But both of us know I'ma need him for that song, he still lives in the basement

Но мы оба знаем, что она нужна мне для этой песни, она всё ещё живёт в подвале.

Almost done, shoulda done this a year ago, I don't know why I waited

Почти закончил, нужно было сделать это ещё год назад, не знаю, зачем я ждал.

You know how I get, I put everything off of my personal life, you hear what I'm sayin'?

Ты знаешь меня, я всё беру из своей жизни, слышишь, что говорю?

That was a joke, yeah, it's hilarious, ain't it?

Шучу! Да, смешно, правда?

You'll spend the rest of your life in my backyard or back of my mind, depends how you see it

Остаток жизни ты проведёшь на заднем дворе или в закромах разума, всё зависит от того, как ты сам это видишь.

Put the shovel away, time to go back in the house now, you'll be out in a week

Убери лопату, нужно вернуться в дом, ты выйдешь через неделю,

Tellin' me you want your room back, that's funny; what, you ain't got nowhere to sleep?

Говоришь, хочешь эту комнату обратно себе — забавно. Что, негде спать?

I'ma just look out the window and laugh at you, this is crazy to me

Я просто смотрю из окна и смеюсь над тобой, для меня — безумие:

'Cause I thought you had me in prison this whole time, but I'm the one holdin' the keys

Я думал всё это время, что ты посадил меня в тюрьму, но ключи-то у меня.