Темный режим

No Excuses

Оригинал: NF

Никаких оправданий

Перевод: Олег Крутиков

Yeah, I got no excuses

Да, мне не нужны никакие оправдания.

Ayy, yeah, they asked me where I learned to do this

Эй, меня спросили, где я научился этому,

Self-taught, checkin' things off my to-do list

Самоучка, вычёркиваю дела из своего списка,

Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it

Ценю свой характер, как семью, я не хочу его потерять.

Say a little, do a lot, woo, no excuses

Мало говорю, много делаю — никаких отмазок.

Ayy, I got no excuses, yeah, I got no excuses

Эй, я никогда не отмазываюсь, мне не нужны оправдания,

Woo, I got no excuses, yeah, I got no...

Уу, никаких отговорок, да, мне это не нужно.

Yeah, yo, this industry is so confusin'

Этот бизнес такой запутанный,

Hard to tell who's really with me or who's tryna use me

Сложно сказать, кто со мной за одно, а кто пытается воспользоваться.

If I told you I respect you, I ain't say it loosely

Если скажу, что уважаю тебя, то не скажу этого запросто,

I don't throw those words around, it's just not how I do this, ayy

Я не бросаюсь такими словами, это не про меня, эй.

Yeah, I know I can be a nuisance

Я знаю, что могу быть досадой,

Ain't afraid to admit it if I think the shoe fits

Я не боюсь признать этого, если чувствую себя комфортно.

People ask me where I been, I been writin' new hits

Меня спрашивают, где я пропадаю, — пытаюсь написать новые хиты,

Had to make my own plans, I don't need your two-cents, ayy

Я сам буду строить свои планы, не вставляй свои 2 копейки в разговор.

Yeah, I don't wanna hear excuses

Да, я не хочу слышать отговорок,

I just like to make moves and make improvements

Мне нравится делать дела, совершенствоваться,

I just like to break rules, maybe start some new trends

Нравится нарушать правила, может, даже задавать тренды,

Live the life that I choose, cuttin' off the loose ends, ah

Жить по-своему, завершая всё начатое.

Yeah, they asked me where I learned to do this

Эй, меня спросили, где я научился этому,

Self-taught, checkin' things off my to-do list

Самоучка, вычёркиваю дела из своего списка,

Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it

Ценю свой характер, как семью, я не хочу его потерять.

Say a little, do a lot, woo, no excuses

Мало говорю, много делаю — никаких отмазок.

Ayy, I got no excuses, yeah, I got no excuses

Эй, я никогда не отмазываюсь, мне не нужны оправдания,

Woo, I got no excuses, yeah, I got no...

Уу, никаких отговорок, да, мне это не нужно.

Yeah, here's a couple things that I'm confused with

Есть парочка вещей, с чем у меня проблемы,

I just did a interview, the guy was pretty clueless

Только что был на интервью, журналист был совсем не в теме —

You don't have to know the album names or all my music

Ты не обязан знать названия моих альбомом или мои песни,

But at least try to find out who you in the room with

Но хотя бы узнай, с кем ты будешь в одной комнате.

Ayy, I like facts, I don't like assumin'

Эй, мне нравится говорить фактами, не люблю предположений,

Take a shot behind my back, I'ma catch the bullets

Попытаешься выстрелить в меня из-за спины — я поймаю пули.

Why the game lookin' at me like I'm just a tourist?

Почему в этой индустрии на меня смотрят, как на туриста?

They should know I'm here to stay, this verse is gettin' borin' (Twist it)

Им нужно знать, что я здесь надолго, куплет становится каким-то скучным (Сейчас всё перевернём).

Mind of a lyricist, listen while I experiment

Разум, как у поэта, слушай, пока я экспериментирую,

Visualize it's imperative, big suprises and scary tricks

Представляй всё могущество, большие сюрпризы и опасные трюки.

It is time, yes, we're here again, sit in silence, don't care for it

Да, самое время, начинаем, сидеть в тишине — не моё,

Criticizin' my character isn't why, so beware of it

Дело не в том, что меня критикуют, так что лучше остерегайтесь.

Forget what you're tellin' me, do what I gotta' man

Забыл, о чём все мне говорили, я делаю то, что должен,

I got the remedy, one of kind, never selected me

У меня есть лекарство, одно такое, меня никто не выбирал,

I don't fit in with the room of celebrities

Я не вписываюсь в толпу знаменитостей.

I wanna know when they bring out my legacy

Я хочу знать, когда они меня признают,

There was never nobody that ever could mention me

Никто никогда не говорит обо мне,

Sayin' that I wasn't makin' the rap

Что я не пишу рэп,

And doin' it cleverly, did what I had to

Причём делаю это отточено, я делаю то, что должен,

And gave them my everything

Выкладываюсь на всю.

Yeah, yeah, they asked me where I learned to do this

Эй, меня спросили, где я научился этому,

Self-taught, checkin' things off my to-do list

Самоучка, вычёркиваю дела из своего списка,

Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it

Ценю свой характер, как семью, я не хочу его потерять.

Say a little, do a lot, woo, no excuses

Мало говорю, много делаю — никаких отмазок.

Yeah, yo, they asked me where I learned to do this

Эй, меня спросили, где я научился этому,

Self-taught, checkin' things off my to-do list

Самоучка, вычёркиваю дела из своего списка,

Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it

Ценю свой характер, как семью, я не хочу его потерять.

Say a little, do a lot, woo, no excuses

Мало говорю, много делаю — никаких отмазок.

Ayy, I got no excuses, yeah, I got no excuses

Эй, я никогда не отмазываюсь, мне не нужны оправдания,

Woo, yeah, I got no excuses, yeah, yo, I got no...

Уу, никаких отговорок, да, мне это не нужно.

Yeah, I got no...

Да, мне не нужны,

I got no excuses

Мне не нужны никакие оправдания,

I got no excuses

Мне не нужны никакие оправдания.