Темный режим

Leave Me Alone

Оригинал: NF

Оставьте меня в покое

Перевод: Олег Крутиков

Leave me alone

Оставьте меня в покое!

Painic-stricken, handle business, not a joke, yeah

Охватила паника, этот бизнес — не шутки, да.

Manners missing, travel different, no control, yeah

Невоспитанный, делаю всё по-другому, не держу себя в руках, да.

Time to listen, time to zip it, keep it closed

Время послушать, время закрыть рот, не говори ничего.

My description, highly gifted, take some notes, yeah

Моё описание — очень одарённый, учись у меня, ага,

Lack of interest, why'd you visit? Hit the road, yeah

Я не интересен, тогда чего пришёл? Иди куда шёл.

I'm kinda twisted, so keep your distance, be a ghost

Я слегка с приветом, так что держись подальше, будь призраком.

Yeah, see I'm inventive, but quite the menace, you ain't know?

Изобретателен, но достаточно опасен, ты разве не знал?

Well then I'm offended, let's jog your memories, here we go, yeah

Тогда я даже оскорблён, давай пробежимся по твоим воспоминаниям,

I went from nobody to kinda famous

Я поднялся с нуля на уровень почти-знаменитости,

Hide my plaques inside the closet, I just can't explain it

Прячу все свои награды в шкафу — просто не могу этого объяснить,

My wife, she tells me that she's proud and thinks that I should hang 'em

Моя жена говорит, что гордится мной, она считает, что их нужно показывать,

But I just leave 'em on the ground right next to my self-hatred

Но я просто оставлю их там, на полу, рядом с ненавистью к себе.

Yeah, yeah, mental health, where's my mental health?

Да, где моё психическое здоровье?

Diagnosed with OCD, what does that mean? Well, gather 'round

Мне поставили ОКР, что это вообще значит? Ну, если по-простому,

That means I obsessively obsess on things I think about

Это значит, что я очень помешан на том, о чём думаю,

That means I might take a normal thought and think it's so profound (Leave me alone)

Это значит, что я углубляюсь в обычные мысли (Оставьте меня в покое).

Ruminating, filled balloons full of doubts

Размышляя, я заполняю шары своими сомнениями,

Do the same things, if I don't, I'm overwhelmed

Я постоянно так делаю, если не делаю, значит я перегорел.

Thoughts are pacing, they go 'round and 'round and 'round

Мысли преследуют меня, они ходят кругами,

It's so draining, let's move onto something else, fine

Это меня истощает, давайте сменим тему, хорошо,

I'm in the game, but they don't even know it

Я в игре, но все даже не знают этого,

Like I'm undercover and don't want to blow it

Будто я скрываюсь, и я не хочу потерять это прикрытие.

I come out of nowhere, they don't even notice

Я появился из ниоткуда, они даже не заметили,

The flow is so cold, you would think it was snowing

Мой флоу пробирает до дрожи, может даже показаться, что пошёл снег.

I'm under the weather, but wind isn't blowing

Я попал под погодные условия, но ветер не дует,

I got an umbrella for difficult moments

На случай сложностей у меня есть зонт.

You got to admit it, I'm very devoted

Признай уже, я предан своему делу,

I'm out in the ring, but they don't always help me, so I

Я на ринге, но мне не всегда хотят помочь, поэтому я

Hold up my balloons and cover up my face

Держусь за воздушные шары, скрывая своё лицо,

I can feel them weighing on me every day

Я чувствую, как с каждым днём они всё больше давят на меня.

I should let 'em go and watch 'em float away

Мне бы следовало их отпустить и смотреть, как они улетают,

But I'm scared if I do, then I'll be more afraid

Но я боюсь, что если отпущу, то станет ещё страшнее.

Tell them how I feel, but they don't want to change

Я говорю о том, что я чувствую, но они не хотят меняться,

Tell them how I feel, but they remain the same

Я говорю о том, что я чувствую, но все остаются прежними.

Loosen up my grip, they say that's not okay

Я держусь сильнее, мне говорят, что это не хорошо,

Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy, leave me alone!

Тише, тише, тише, тише, тише, эй, оставьте меня одного!

Ayy, yeah

Эй, да,

Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!

Тише, тише, тише, тише, тише, эй, оставьте меня в покое!

Woo, yeah

Уу, да,

Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!

Тише, тише, тише, тише, тише, эй, оставьте меня в покое!

I hate when they debate if we're underrated

Меня бесит, когда про нас спорят, что мы недооценены.

We're so overlooked that they're looking over our numbers, Nathan (Leave me alone)

Нас так часто упускают из виду, что они начинают искать наши контакты, Нейтан (Оставьте меня в покое!).

We don't do enough interviews or go out in public lately

Мы редко даём интервью или появляемся на мероприятиях,

We don't post enough on our socials

Недостаточно часто постим в соцсети,

To keep the buzz from fading (Leave me alone)

Чтобы не давать шумихе утихнуть (Оставьте меня в покое!),

Let it fade, yeah, let it fade

Пусть она утихнет, да, пусть утихнет!

Once it's decimated, then you drop a song out of nowhere

Как только она утихает, вдруг появляется песня из ниоткуда,

And all the fans embrace it (Leave me alone)

И все фаны принимают её (Оставьте меня в покое!),

Then the buzz will surface again, it's part of my operation

И вновь шумиха начинается, это часть моего плана,

I don't need advice from my doubts right now

Мне не нужны совета от моих сомнений,

End of conversation (Leave me alone)

Конец разговора (Оставьте меня в покое!).

Shut your mouth, yeah, shut your mouth

Закрой свой рот, да, замолчи,

Better tone it down, close it now

Лучше убавь свой звук, хватит,

If you make a sound, I'ma change your dial (Leave me alone)

Если ты издашь хоть звук, я прозвоню по твоему лицу (Оставьте меня в покое!).

Funny how they be acting loud, comin' on it now

Забавно, что все вокруг шумят и устраивают показуху,

It's floating 'round

Эта атмосфера кружит в воздухе.

Man, the kid is wild, pretty wild, true (Leave me alone)

Чувак, этот парень просто взрывной, такой взрывной — да, это так.

I'm kinda phony but don't really show it

Я немного фальшивый, хоть этого и не показываю,

I keep it together, but have a disorder

Я держу всё в себе, но со мной творится полная неразбериха.

I go to my room and I sit in my corner

Я ухожу в свою комнату и сижу в углу,

And talk to myself in a language that's foreign (Leave me alone)

Разговариваю с собой на чужом языке (Оставьте меня в покое!).

I think of a rhyme and I have to record it

Я думаю о рифмах, мне нужно их записать,

But know if I don't, I'll wake up in the morning

Ведь знаю, что если не сделаю этого, то проснусь с утра

And question my life again, always avoiding

И заново буду задаваться, почему так живу, стараясь избегать этого.

I hate to be different, but hate to be normal, so I (Leave me alone)

Я ненавижу быть другим, но и терпеть не могу быть нормальным, поэтому я (Оставьте меня в покое!)

Hold up my balloons and cover up my face

Держусь за воздушные шары, скрывая своё лицо,

I can feel them weighing on me every day

Я чувствую, как с каждым днём они всё больше давят на меня.

I should let 'em go and watch 'em float away

Мне бы следовало их отпустить и смотреть, как они улетают,

But I'm scared if I do, then I'll be more afraid

Но я боюсь, что если отпущу, то станет ещё страшнее.

Tell them how I feel, but they don't want to change

Я говорю о том, что я чувствую, но они не хотят меняться,

Tell them how I feel, but they remain the same

Я говорю о том, что я чувствую, но все остаются прежними.

Loosen up my grip, they say that's not okay

Я держусь сильнее, мне говорят, что это не хорошо,

Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy, leave me alone!

Тише, тише, тише, тише, тише, эй, оставьте меня одного!

Ayy, yeah

Эй, да,

Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!

Тише, тише, тише, тише, тише, эй, оставьте меня в покое!

Woo, yeah

Уу, да,

Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!

Тише, тише, тише, тише, тише, эй, оставьте меня в покое!

Remember back in “NO NAME,” I said fame called?

Помните, в "NO NAME" я рассказывал, как мне звонил успех?

Told you I hung up, it kinda felt wrong (Leave me alone)

Я говорил, что повесил трубку, показалось, что я поступил неправильно,

Finally called him back, we didn't talk long

Наконец, я перезвонил, разговор был недолгий,

He asked me how I'd been, I sent him this song (Leave me alone)

Он спросил, как дела, я отправил ему эту песню.

Yeah, think he took offense, he kinda seemed off

Да, думаю, он мог серьёзно это принять, показалось, что он отключился,

I texted him that night to ask what he thought (Leave me alone)

Я написал ему в тот вечер, чтобы спросить, что он подумал.

It took a couple days to get a response

Ответил он не сразу, через пару дней,

But once I finally did, he said this song sucks (Leave me alone)

Но когда он ответил, он сказал, что песня отстой.

Here are the symptoms, couldn't miss 'em, wrestle with 'em

Симптомы такие: его сложно не заметить, с ним сложно бороться,

Then I penny flip 'em, bounce 'em back up nowhere, you should get some

Но я подбросил его, как монетку, откинул обратно, в никуда, получай.

Who you dissin'? Move the switch and don't come in the kitchen

На кого ты хлеб крошишь? Переключись и больше не заходи на мою кухню,

You should listen, cookin' records for my hands are blistering

Послушай меня, от того, как я готовлю треки, руки покрываются пупырышками

So persistent, don't forget this, hold the tension, soul is bending

Постоянно, не забывай об этом, я сдерживаю напряжение, моя душа сгибается,

No pretending, open ended, low percentage, so demented

Я не притворяюсь, полностью открыт, с минимумом энергии остаюсь таким сумасшедшим,

Whole consensus, flow tremendous, no apprentice, no incentive

По всеобщему признанию — у меня потрясное флоу, я не новичок и не прибегаю к стимуляторам,

Show intensive, so possessive, tone aggressive, watch your step when I

Выкладываюсь на полную, чертовски властный, с агрессивным тоном, смотри, куда идёшь, когда я

Hold up my balloons and cover up my face (Up my face)

Держусь за воздушные шары, скрывая своё лицо,

I can feel them weighing on me every day (Yeah, every day)

Я чувствую, как с каждым днём они всё больше давят на меня.

I should let 'em go and watch them float away (Yeah, float away)

Мне бы следовало их отпустить и смотреть, как они улетают,

But I'm scared if I do then I'll be more afraid

Но я боюсь, что если отпущу, то станет ещё страшнее.

Leave me alone (Yeah), leave me alone (Yeah, yeah, yeah)

Я говорю о том, что я чувствую, но они не хотят меняться,

Leave me alone, leave me alone (Yeah, yeah, yeah)

Я говорю о том, что я чувствую, но все остаются прежними.

Leave me alone, leave me alone (Yeah, leave me alone)

Я держусь сильнее, мне говорят, что это не хорошо,

Leave me alone, leave me alone, ayy, leave me alone!

Тише, тише, тише, тише, тише, эй, оставьте меня одного!

Ayy, yeah

Эй, да,

Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!

Тише, тише, тише, тише, тише, эй, оставьте меня в покое!

Woo, yeah

Уу, да,

Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!

Тише, тише, тише, тише, тише, эй, оставьте меня в покое!

Ayy, yeah

Эй, да,

Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!

Тише, тише, тише, тише, тише, эй, оставьте меня в покое!

Woo, yeah

Уу, да,

Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Leave me alone)

Тише, тише, тише, тише, тише, эй, оставьте меня в покое!