Темный режим

One Hundred

Оригинал: NF

Предельно честен

Перевод: Никита Дружинин

Yeah

Ага,

Hey, I'm on a hundred right now

Эй, сейчас я предельно честен,

Yeah

Да,

They say the flow, it soundin' like a mixtape

Мне говорят, что мой речитатив звучит, как на микстейпе,

They ain't see it comin' like a fast break

Они не ожидали таких резких выпадов,

They ain't see it comin' like Jordan hittin' jumpers, yeah, they ask me

Не ожидали, что я вернусь, как Джордан, да, меня спрашивают,

"When that new music 'bout to drop?"

Когда выйдет новая музыка?

Ain't that what I gave you last week? (Last week!)

Разве я на прошлой неделе не выпустил новый трек?

Yeah, oh, you done it now

О, ты уже послушал,

Feels like I'm coming up, but spit it like I'm underground

Мне кажется, что я поднимаюсь выше, но читаю, как парень из простой тусовки.

Wonder how I come into your city like I run the town

Интересно, как я ворвался в твой город, как местный авторитет:

Love the sound

Мне нравится музыка,

Started on a stage, now we in the crowd, woo!

Начинал со сцены и оказался в толпе, уу!

Yeah, what's with the hype though?

А с чего вдруг этот хайп вокруг тебя?

Told me that your record was the greatest, but you lied though

Ты говорил, что твой альбом самый лучший, но ты лгал,

Told me they consider you a God, yeah, well I don't

Говорил, что тебя считают Богом — ну, я так не считаю.

Say you never lived until you found something to die for, woo!

Ты говоришь, что ты не жив, пока не найдёшь дело своей жизни —

Yeah, and that is so true

И это чертовски правильно!

Forget the haters, remember people you're close to

Забей на хейтеров, вспоминай тех, кто с тобой рядом,

Now I'm doing things they told me I ain't supposed to

И теперь я занимаюсь тем, про что мне говорили, что мне не светит.

They treat me like a player, that's funny, I'm here to coach you!

Со мной обращались, как с обычным игроком, забавно, ведь теперь я в роли тренера:

Go back to the bench, know where you belong

Вернись на скамейку запасных, знай своё место,

Say that you've been practicin', well maybe you should do it more

Говоришь, много практиковался? Что ж, может нужно практиковаться ещё.

Say that you the boss, yeah? Well, who did you employ?

Говоришь, ты босс, да? Ну, и кого ты к себе нанял?

All these sucky rappers—I don't listen to them, so annoyed!

Всех этих отстойных рэперов? Я их даже не слушаю, бесят!

I'm on a hundred!

Я предельно честен!

Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!

Да, слышишь, я предельно честен, эй!

We on a hundred!

Мы говорим на чистоту!

Yeah, I said we on a hundred right now, oh!

Да, я говорю, что мы сейчас говорим на чистоту!

I'm on a hundred!

Я предельно честен!

Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!

Да, слышишь, я предельно честен, эй!

We on a hundred!

Мы говорим на чистоту!

Yeah, I said we on a hundred right now, oh!

Да, я говорю, что мы сейчас говорим на чистоту!

Yeah, you shoulda left this on a high note

Тебе следовало оставить игру, пока ты был успешен,

Different cities, different time zones

Разные города, разные часовые пояса.

You had me open up for your tour

Ты звал меня на разогрев своего шоу,

I leave it lookin' like it's my show

Но я уходил с фурором, как будто шоу было моим,

The fans beggin' for the encore, woo!

Фаны просили выйти на бис.

Yeah, and what you know about

Что ты знаешь

Selling merchandise right out your house?

О продажах мерча прямо из своего дома?

I got 40 boxes in my living room on the couch

У меня 40 коробок в гостиной на диване,

Yeah, me and my girl 'bout to ship them out, oh lord!

И мне с девушкой нужно их разослать, о Боже!

Yeah, yeah, I thought I told 'em last record

Ага, мне казалось, что я на прошлой пластинке говорил,

I'm out here grindin' on a mad level

Что я вкалываю просто бешено.

Always on a hundred, they don't understand the mad hustle

Я всегда говорю правду, многие не понимают безумной работы,

Nah, but that's what happens when the fans love you, I know!

Нет, но вот, что происходит, если фаны тебя любят, я-то знаю.

Yeah, I ain't the norm, but I like it though

Да, я не из нормальных, и мне это нравится,

'Bout to move the family out to Nashville

Планирую перевезти семью в Нэшвилл,

I'm sleepin' on the floor, got no curtains in the bedroom

Я сплю на полу, в спальне нет занавесок,

Hang up the sheets, yeah, that's the way that I roll!

Повесил простыни, вот так я выкручиваюсь.

Yeah, they think the money 'bout to change me

Они думали, что деньги меня изменят,

That type of talkin' got me angry, yeah

Меня бесят такие разговоры.

A lot of people tryna play me

Многие пытаются меня одурачить,

Me and the fan base lookin' like the A-Team, woo

Но я со своими фанами — первоклассная команда.

How you tellin' people that we family?

Почему ты говоришь всем, что мы семья?

—Hold up—

Минутку!

Yeah, when you ain't even met me

Ты ведь даже меня не знаешь.

That's the type of thing that may upset me

Меня разочаровывают такие вещи.

That's the type of thing that may upset me

Меня разочаровывают такие вещи.

I'm on a hundred! (Hundred)

Я предельно честен!

Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey!

Да, слышишь, я предельно честен, эй!

We on a hundred! (On a hundred!)

Мы говорим на чистоту!

Yeah, I said we on a hundred right now, oh!

Да, я говорю, что мы сейчас говорим на чистоту!

I'm on a hundred!

Я предельно честен!

Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey! (Woo!)

Да, слышишь, я предельно честен, эй!

We on a hundred!

Мы говорим на чистоту!

Yeah, I said we on a hundred right now, oh!

Да, я говорю, что мы сейчас говорим на чистоту!

I'm on a hundred!

Я предельно честен!

Yeah, I said I'm on a hundred right now, hey! (Woo!)

Да, слышишь, я предельно честен, эй!

We on a hundred!

Мы говорим на чистоту!

Yeah, I said we on a hundred right now, oh!

Да, я говорю, что мы сейчас говорим на чистоту!

We on a—we on a hundred right now!

Мы говорим на чистоту!

Boy!

Эй, парень!

Agh!

Ага!