Nate
Нейт
Yeah, sometimes I wanna disappear just like I don't exist
Иногда я хочу исчезнуть, будто я не существую,
And find a time machine to take me back when I was six
Найти машину времени, вернуться туда, когда мне было 6.
Made me younger either way, I guess the point of it
Сделать себя моложе, скорее всего, я хочу это сделать, чтобы
Would be to tell that little kid that he's gon' take a lot of hits
Сказать тому маленькому пацану, что его ждёт много ударов,
Yeah, I'm probably grab your hand and tell you life is hard
Да, наверное, возьму за руку, скажу, что жизнь сложна,
If you got questions or want advice, then talk to God
А если будут вопросы или нужен совет, обратись к Богу,
'Cause he's the only one that listens even when you think he isn't
Только он слушает, даже когда ты думаешь, что это не так.
Even good people are great at making bad decisions (Yeah)
Даже хорошие люди хороши в принятии плохих решений, ага,
They ain't gon' take it serious
Они не воспринимают это серьёзно.
You find out pretty quick that life is more than just appearances
Совсем скоро поймёшь, что жизнь — это больше, чем кажется,
I know some things we could avoid to save embarrassment
Я знаю, что чего-то мы можешь избежать, чтобы не опозориться,
But everything that breaks you down can also build your character
Но всё, что тебя не убивает тебя, закаляет твой характер,
'Cause people love to see you fail, just be aware of it
Потому что люди любят видеть твои неудачи, просто знай это,
Don't let nobody tell you who to be or write your narrative
Не позволяй другим говорить тебе, кем быть или что говорить.
Look, we're all products of the things that we experience
Послушай, мы — результат того, что мы пережили,
But there's a big difference between confidence and arrogance
Но есть большая разница между уверенностью и заносчивостью,
You hearin' this? Ah!
Услышал меня? Вот так!
Know that you won't get it now, but you gon' get it later
Знаю, что сейчас ты это не поймёшь, но потом точно осознаешь,
I know that you feel alone and no one loves you maybe
Я знаю, что ты чувствуешь себя одиноко, что тебя никто не любит,
And you who cover insecurities with lots of anger
Что ты скрываешь свои слабости за злостью.
The weird thing is someday this will all make you famous
Самое странное, что однажды это сделает тебя знаменитым,
You start to write about your life and while they all relatin'
Будешь писать о своей жизни, а другие узнают себя в твоих словах,
You make up a slogan, called it "Real," but feel like you the fakest
Ты придумаешь слоган "Настоящий", чувствуя себя фальшивым.
Wish I could tell you that you're future's nothing but amazin'
Я бы хотел сказать, что в будущем тебя ждёт только лучшее,
That's just not the case, and I guess I just don't know how to say this
Но не тот случай, наверное, я просто не знаю, как сказать об этом.
I don't know if you can hear me or not
Я не знаю, слышишь ты меня или нет,
But if you can, I just want you to know
Но если так, я просто хочу, чтобы ты знал,
You gon' make a lot of mistakes
Что ты наделаешь кучу ошибок,
And they gon' laugh in our faces
Над тобой будут смеяться,
Part of life, this just the way that it goes
Это просто часть твоей жизни, оно пройдёт
(This just the way that it goes)
(Такова наша жизнь).
And I don't know if you can hear me or not
Я не знаю, слышишь ты меня или нет,
But if you can, I just need you to get it
Но если да, просто ты должен знать,
I know you been questionin' life
Я знаю, что ты задаёшься вопросами о своей жизни,
Trust me, I know what it's like
Но поверь, я знаю, каково это,
I'm here for you if you need someone to listen
Я здесь ради тебя, если тебе нужно кому-то выговориться,
If you need someone to listen
Если ты хочешь, чтобы тебя выслушали.
See, mom and dad are not together, they took different routes
Мама и папа не вместе, их пути разошлись,
But you probably already knew, you gettin' older now
Но ты, наверное, и так это знаешь, ты взрослеешь.
Remember back when mom picked us up from grandma's house?
Помнишь, как мама забирала нас от бабушки?
And she hid her boyfriend in the trunk and drove a couple miles
Она прятала своего парня в багажнике, проезжала пару миль
Down the street and she pulled over to let him out
По улице, останавливалась, чтобы он вылез,
'Cause she didn't want dad to know she had these type of dudes around
Потому что она не хотела, чтобы папа знал, что она водится с такими парнями,
'Cause last time he found out, he had to take us from her
Ведь когда он в прошлый раз узнал, ему пришлось забрать нас.
You look uncomfortable, I'm sorry, let me change the subject
Извини, что причиняю неудобства, давай сменим тему.
You know how we've always struggled with abandonment?
Ты же понимаешь, что мы всегда страдали от одиночества?
And when we feel like someone's leaving, we start panickin'?
Когда мы понимали, что кто-то уезжает, мы начинали паниковать,
And I wish I could say I've learned to manage it
Я бы хотел сказать, что научился с этим справляться,
You think it's bad now, but you don't know the half of it
Тебе кажется, что тебе сейчас плохо, но ты и половины не знаешь.
Passionate, something we have never lacked
Вспыльчивости — вот этого нам не занимать,
We see it the most when we're writing raps
И особенно она проявляется, когда мы пишем рэп.
They think it's funny now, let 'em laugh
Все думают, что это забавно, — пусть смеются.
I know you think it's just an outlet when you're really mad
Я знаю, ты думаешь, это просто выплеск эмоций, когда ты зол,
But you don't know the platform you're about to have
Но ты не знаешь, какую аудиторию ты получишь.
I know some things about the future you ain't ready for
Я знаю, ты не готов услышать что-то о твоём будущем,
I know some things you gon' cover up, but can't ignore
Я знаю, что-то ты будешь скрывать, но не сможешь игнорировать,
And what hurts is they gon' surface at the worst moment
Но больнее всего, что это всплывёт в самый худший момент.
And we gon' act like it don't hurt us, but it hurts, don't it?
Мы сделаем вид, что нам не больно, но нам больно, правда ведь?
We walk around with the devil talkin' on both shoulders
Мы будем расхаживать, слушая дьявола на обоих плечах.
Wish I could tell you that he disappears when we get older
Я бы хотел сказать, что он исчезнет, когда мы станем старше,
But that's just not the case, and I know you feel out of place
Но это не тот случай, я знаю, ты чувствуешь себя не в своей тарелке,
And everything is not okay, and life can be a lot to take, but
И всё не так, как хочется, и жизнь слишком сложная, но
I don't know if you can hear me or not
Я не знаю, слышишь ты меня или нет,
But if you can, I just want you to know
Но если так, я просто хочу, чтобы ты знал,
You gon' make a lot of mistakes
Что ты наделаешь кучу ошибок,
And they gon' laugh in our faces
Над тобой будут смеяться,
Part of life, this just the way that it goes
Это просто часть твоей жизни, оно пройдёт
(This just the way that it goes)
(Такова наша жизнь).
And I don't know if you can hear me or not
Я не знаю, слышишь ты меня или нет,
But if you can, I just need you to get it
Но если да, просто ты должен знать,
I know you been questionin' life
Я знаю, что ты задаёшься вопросами о своей жизни,
Trust me, I know what it's like
Но поверь, я знаю, каково это,
I'm here for you if you need someone to listen
Я здесь ради тебя, если тебе нужно кому-то выговориться,
If you need someone to listen
Если ты хочешь, чтобы тебя выслушали.
You know how intoxicated people make us nervous?
Ты ведь знаешь, что в компании обкуренных мы нервничаем?
To the point sometimes we shake and it feels so disturbin'
Доходит до дрожи, иногда это вызывает отвращение,
Don't be scared, that's just trauma tryna reach the surface
Не бойся, это просто травма пытается выбраться наружу,
And tell us everyone we loved is gonna try to hurt us
Чтобы сказать, что все, кого мы любили, пытаются ранить нас,
Which isn't true, but it's a lie that we both believe in
Но это не так, хотя в эту ложь мы оба верим.
Yeah, you might get a glimpse of happiness from your achievements
Да, за свои успехи ты можешь уловить миг счастья,
But what you'll learn as you get older, every time you reach one
Но с возрастом ты поймёшь, что с каждым разом
Is you'll just make another goal that doesn't lead to freedom
Ты достигаешь очередной отметки, которая не ведёт к свободе.
See, some things about to happen that you can't imagine
Понимаешь, случится что-то, что даже не можешь представить:
At 24, you'll drop an album, and you'll call it Mansion
В 24 ты выпустишь альбом, назовешь его "Mansion",
At 25, you'll put out Therapy and gain some traction
В 25 — выпустишь "Therapy Session", получив новую публику,
Skip to track number four, now that's a really sad one
Перейди к треку №4 — он самый грустный.
Yeah, Perception's coming next, we 'bout to reach the masses
Да, потом выпустишь "Perception", вот здесь мы выйдем в массы,
It sounds awesome; at the same time, it doesn't matter
Звучит обалденно, но в то же время — это не важно.
At 27, we'll make millions, but it's really sad 'cause
В 27 у нас будут миллионы, но только это грустно, ведь
You learn to realize that none of this will make you happy
Ты поймёшь, что это не делает тебя счастливым.
I wish that I could look at you with empathy
Я бы хотел посочувствовать тебе,
Sometimes I feel like I've become what you were scared to be
Иногда мне кажется, что я стал тем, кем ты боялся стать,
Which makes it really hard to look at you with sympathy
От этого так трудно смотреть на тебя с сочувствие,
'Cause if I'm feeling bad for you, then I have to feel bad for me
Ведь если мне жаль тебя, то мне жаль себя,
And that's just something I feel like we don't deserve
Но этого мы не заслуживаем.
That's why I'm always looking down on you, I know it hurts
Поэтому я всегда презираю тебя — знаю, это больно,
I'm sure you have a lot of questions, I been tryna search
Я уверен, у тебя полно вопросов, я пытался найти
To find us both some answers, I'll be here for you if things get worse
Для нас ответы, но я буду рядом, если всё станет только хуже.