Темный режим

Intro 2

Оригинал: NF

Вступление 2

Перевод: Олег Крутиков

[Verse:]

[Куплет:]

I'm back, did anyone miss me?

Я вернулся, соскучились?

They said the second record can be tricky

Говорят, во второй раз писать альбом всегда сложнее,

Well that's kind of funny cause I am not tripping

Ну, даже забавно, ведь я ни капли не сомневаюсь в себе,

My fans, they know what it is and they with me

Мои фанаты, они знают, о чём я, меня поддержат,

Yeah, I ain't the type that's gon' ride with the semi

Да, я не тот, кто держит под водительским сиденьем пушку,

I came from a town with three lights and no city

Я из городка, освещаемого тремя фонарями,

I've been doing shows for nothing but pennies

Я выступаю за сущие копейки,

When I leave the stage, they never forget me

И когда ухожу со сцены, меня не забывают.

Mansion was a glimpse of my life

"Замок" был лишь одним частичкой моей жизни,

I let you see what it's like to be in my head

Я покажу вам, что творится у меня в голове.

People ask me what I think I think I be doin'

Меня спрашивают, что бы я делал,

If it wasn't music, I'd rather be dead

Если бы не музыка, — я бы умер.

You know what I said, that was like me at a 3, you don't want to see me at 10

Знаете, что я скажу: если в этой песне мне 3 года, то вы не захотите узнать меня в 10 лет,

Or maybe you do

А может и захотите,

I promise if that is the case, then that is what you're gonna get

Но гарантирую, если вам этого хочется, то вот, что вы получите.

If you're looking for music with watered down lyrics, I promise that you need to go somewhere else

Если вы ищите песен с простыми текстами, то вам не по этому адресу.

And if you want somebody to tell you everything that you wanna hear I won't be any help

Если ищете того, кто будет говорить вам то, чего вы ждёте, то от меня не дождётесь.

This flow is familiar. I think I heard it before

Мне знаком этот речитатив, кажется, я где-то его слышал,

Oh yeah, I made it myself

Ах да, это ведь я его написал.

I left the door open to come in my mansion but I never said it's a beautiful house

Я оставил дверь в свой особняк открытой, но я никогда не говорил, что внутри всё сказочно.

Some of ya'll sat on the porch

Кто-то из вас сидел на веранде,

Looked at my windows and stared at my door

Заглядывал в мои окна и пялился на дверь.

They ask me if I'm going to kill it this record

Меня спрашивают, смогу ли я порвать всех в клочья этой пластинкой?

I laugh in their face and I ask 'em, "Do you see the blood on the floor?"

Я смеюсь в ответ: "А вы видите здесь кровь на полу?"

He's at it again, NF is crazy he's bad for the kids

Он вновь в деле, Нейт безумен, он оказывает на детей дурное влияние,

He never talks about nothing but him

Он говорит только о себе.

Yeah, my friends say, "He's kind of a diva."

Да, небезызвестные товарищи обо мне говорят, что я своего рода дива,

Well, you need to get some new friends

Мда, нужно найти друзей получше.

I'm as chill as it gets

Я сохраняю хладнокровие,

'Till I get on the stage and flip on the switch

Пока не выхожу на сцену, там во мне что-то щёлкает,

And I go to a place where nobody is

И я попадаю туда, где никого нет.

If you bring up my name in a song, that's something that you will regret

Если ты упомянешь меня в своих текстах, то ты об этом пожалеешь.

I learned a lot in a year

За этот год я многому научился:

I remember the shows when no one was there

Я помню шоу, на которых никого не было,

I remember the shows when nobody cared

Помню шоу, где всем было плевать.

Some people in front of me laughing like, "He isn't going nowhere."

Мне смеялись из первых рядов в лицо, что я ничего не достигну,

It's funny now, isn't it?

Забавно, да?

This type of life isn't how I envisioned it

Этот образ жизни — не то, что я себе представлял,

This type of life, it just ain't how I pictured it

Совсем не таким я его видел,

I'm in the back of the tour bus, trying to FaceTime my family. It's different

В своём концертном автобусе пытаюсь через FaceTime говорить с семьёй — теперь всё иначе.

Not what you think it is

Скажи мне, что ты думаешь?

Write a review, tell me what you think of this

Напиши отзыв, поделись своим мнением.

Give me three stars and call me an idiot

Поставь мне 3 звезды и выстави идиотом.

But to be honest, it don't make a difference

Но, если честно, то меня это не колышет,

I know some people don't get it

Знаю, некоторые этого не понимают,

But you have now entered a Therapy Session

Но это вы пришли на мой сеанс терапии,

If you don't like music that's personal, I have no clue what you people are doing here

И если вам не нравятся моя музыка с личными переживаниями, то я не понимаю, что вы здесь забыли?

Might as well throw out the record

Можете выкинуть этот диск.

I pull up a chair

Я пододвину стул,

I talk to my music like nobody's there

Буду читать свои тексты так, будто никого нет,

Only person I judge is the one in the mirror

Единственный судья — моё отражение в зеркале.

And lately, he ain't doing well–I don't need ya'll in my ear

В последнее время он сдал обороты, скажете — мне не нужно ваше мнение,

I'm tired of hearing it

Я устал его слушать.

You call it music, I call her my therapist

Вы называете это музыкой, для меня это терапевт,

She keeps on telling me I have been carrying way too much baggage, I need to take care of it

Он говорит, что я слишком многое на себя водрузил, мне нужно скинуть эту ношу/

I know she's right, but man it's embarrassing

Знаю, что он прав, но блин, это так досадно:

Music has raised me more than my parent did

Музыка воспитала меня больше, чем это сделали родители.

Take out a picture of us and I stare at it

Я вытащил нашу фотку и смотрю на неё.

Who am I kidding? You probably ain't hearing this

Кого я пытаюсь обмануть? Ты, наверное, даже не слушаешь.

Show me an artist you want to compare me with

Покажите мне того, с кем вы меня сравниваете.

You put us both on a track, Imma bury 'em

Вы пророчите нам общий трек, так провалиться вам под землю.

Give me this shovel, it's 'bout to get scarier

Дайте мне лопату, сейчас начнётся самый замес.

None of you want it with rap who you staring at?

Рэп — это не для вас, на кого уставились?

I see you got beats, but where is the lyrics at?

Вижу, у вас есть бит, но где тексты?

NF is the logo, you know I been wearing that

NF — логотип мой, вы его видели.

Don't come to my show and be sittin' that's very bad

Не приходите ко мне на шоу, если пришли сидеть, это неуважительно.

I call you out in the crowd like, "There he is!"

Я увижу такого в толпе и ткну пальцем: "Вон он!"

I thought I'd be happy. It feels like I'm cursed

Думал, мне будет лучше. Но я как будто проклят,

It's hard to be clean when you play in the dirt

Трудно оставаться чистым, когда ты играешь в грязные игры.

You gave me this place to go when I'm hurting

Вы показали мне путь, хоть мне было и больно.

I thought it'd get better, but it's getting worse

Думал, мне станет легче, но стало лишь хуже,

And I got nobody to blame when I work, like 24/7

И мне некого винить, когда я работаю 24/7.

I ain't been to church, and Satan keep callin' me, he tryin' to flirt

Я давно не был в церкви, сатана всё звонит мне, пытаясь заманить,

I hang up the phone, these are more than just words

Но я бросаю трубку, ведь то, что я говорю, не пустые слова.

I drive on that highway and listen to Mansion

Я еду по автостраде, слушая свою прошлую запись,

I look up to God like, "When did this happen?"

И обращаюсь к Богу, мол, когда всё это случилось?

Yelling with all of my fans to wake up

Кричал со своими фанатами, чтобы просыпались,

But feel like I haven't

Но, похоже, не докричался,

I get emotional. I didn't plan this

Поддался эмоциям, не так всё задумывал.

I'm doing things I never imagined

И теперь занимаюсь тем, чем и не думал заниматься.

I'm sorry but I gotta leave

Простите, мне пора идти,

I don't wanna be late for my therapy session

Не хочу опоздать на свой сеанс терапии.