Темный режим

Stehend Sterben

Оригинал: Nachtmahr

Умереть стоя

Перевод: Олег Крутиков

Seelen wie im Koma

Души словно в коме —

Wohin ich auch seh'

Куда я ни посмотрю.

Eine Masse wie ein Schatten

Толпа, будто тень,

Eine stumme Armee

Немая армия.

Die unkritischen Soldaten

Некритичные солдаты,

Annehmlichkeiten offeriert

Удовольствия предлагаются,

Solange jeder folgsam

Пока все не начнут послушно

Im Gleichschritt marschiert

Маршировать в ногу.

Ich will lieber stehend sterben

Лучше я умру стоя,

Als kniend zu bestehen

Чем буду жить на коленях,

Anstatt auf ausgetretenen Pfaden

Вместо протоптанной тропы

Eigene Wege gehen

Я пойду своим путем.

Jeder betet zu den Götzen

Все молятся идолам,

fällt vor ihnen auf die Knie

Падают перед ними на колени

Und füttert ewig weiter

И бесконечно продолжают кормить

Die Konsum Maschinerie

Систему потребления.

Die ihren Soldaten

Среди своих солдатов она

Informationen rationiert

Распределяет информацию,

Damit jeder weiterhin

Чтобы все и дальше

Im Gleichschritt marschiert

Маршировали в ногу.

Ich will lieber stehend sterben...

Лучше я умру стоя...

Ich will lieber stehend sterben

Лучше я умру стоя,

Als kniend zu bestehen

Чем буду жить на коленях,

Täglich neues Land beschreiten

Буду каждый день ступать на новую землю,

Ohne zurück zu sehen

Не оглядываясь назад.