Темный режим

Alle Lust Will Ewigkeit

Оригинал: Nachtmahr

Всякая страсть хочет вечности

Перевод: Вика Пушкина

Auf Ehrenfeldern zeugen Kreuze,

На полях почета кресты свидетельствуют

Von der Helden Tatenruhm.

О славе героев.

Es starb jeder hier im Glauben,

Каждый умер здесь с верой

Wahrhaftig seine Pflicht zu tun.

Исполнить свой долг.

In den Augen neuer Menschen,

В глазах новых людей

Lebt die Flamme ewig fort.

Огонь будет гореть вечно,

Sie tragen stolz der Ahnen Erbe,

Они гордо несут наследие предков

Von diesem an den nächsten Ort.

С этого места на другое.

Alle Lust will Ewigkeit,

Всякая страсть хочет вечности,

Tiefe, tiefe Ewigkeit.

Глубокой, глубокой вечности.

Alle Lust will Ewigkeit,

Всякая страсть хочет вечности,

Ewigkeit.

Вечности.