Темный режим

Feindbild

Оригинал: Nachtmahr

Образ врага

Перевод: Вика Пушкина

Aus deinen Unzulänglichkeiten

Из твоих недостатков

Krieche ich hervor

Вылезаю я

Deinen Turm aus Elfenbein

И ползу по башне из слоновой кости

Zur Spitze hoch empor

До самой вершины.

Was du nicht an dir ertragen kannst

То, что ты не выносишь в себе,

haucht mir Leben ein

Вдыхает в меня жизнь,

Dein Selbsthass gibt mir Nahrung

Твоя ненависть к себе питает меня,

Nur durch ihn kann ich sein

Я существую лишь благодаря ей.

Ich bin dein Feindbild — nur du hast mich erdacht

Я — твой образ врага, лишь ты выдумал меня.

Ich bin dein Feindbild — dein Albtraum in der Nacht

Я — твой образ врага, твой ночной кошмар.

Aus schöpferischem Unvermögen

Из творческой неспособности

Heraus bin ich erschienen

Появился я,

Um als Sündenbock dafür

Чтобы вечно служить

Ewiglich zu dienen

Козлом отпущения.

Was ich bin, das bist auch du

Я — это и ты тоже,

Ein verzerrtes Spiegelbild

Искаженное отражение,

Doch ich bin wo du nicht bist

Но я там, где тебя нет,

Und tobe frei und wild

И я неистовствую дико и независимо.

Ich bin dein Feindbild — nur du hast mich erdacht

Я — твой образ врага, лишь ты выдумал меня.

Ich bin dein Feindbild — Dein Albtraum in der Nacht

Я — твой образ врага, твой ночной кошмар.

Ich bin dein Feindbild — ich lebe tief in dir

Я — твой образ врага, я живу глубоко в тебе.

Ich bin dein Feindbild — erfülle dich mit mir

Я — твой образ врага, ты наполнен мною.

Es ist der Neid der dich zerfrisst

Это зависть тебя пожирает,

Wo ich bin und du nicht bist

Что я там, где тебя нет.

Es ist der Neid der deine Wut ernährt

Это зависть питает твою злость,

Dass der Platz auf dem ich stehe

Что место, на котором я стою,

Im Grunde dir gehört

По сути принадлежит тебе.

Ich bin dein Feindbild — nur du hast mich erdacht

Я — твой образ врага, лишь ты выдумал меня.

Ich bin dein Feindbild — dass dir entgegenlacht

Я — твой образ врага, который смеется тебе в лицо.

Ich bin dein Feindbild — ich lebe tief in dir

Я — твой образ врага, я живу глубоко в тебе.

Ich bin dein Feindbild — erfülle dich mit mir

Я — твой образ врага, ты наполнен мною.