Темный режим

Pense à Moi

Оригинал: Johnny Hallyday

Думай обо мне

Перевод: Никита Дружинин

Je donnerai mon âme

Я отдам свою душу

A l'enfant que tu voulais

Ребенку, которого ты желала.

Je donnerai mes larmes

Я отдам свои слезы

Au regard que tu avais

Взгляду, что был у тебя.

Je donnerai la flamme

Я подставлю пламя

Au souffle que tu portais

Дыханию, что живет в тебе*.

Je donnerai les larmes

Я растворю** слезы

Aux batailles qui nous perdaient

В сражениях, что погубили нас.

Je donnerai mon âme

Я отдам тебе свою душу,

Comme l'amie de ton âme

Как подруге твоей души,

Comme un homme

Как мужчина,

Que son amour condamne

Приговоривший свою любовь,

Et qui sait qu'il n'y a plus rien à croire

И знающий, больше не во что верить

Après l'espoir...

После надежды...

Pense à moi

Думай обо мне,

Quand ses yeux te caressent

Когда его глаза ласкают тебя.

Pense à moi

Думай обо мне,

Quand ses gestes te blessent

Когда его действия причиняют тебе боль.

Pense à moi

Думай обо мне,

Quand son ombre te laisse

Когда его тень оставляет тебя.

Pense à moi

Думай обо мне,

Pour autant de ce temps qui me reste

О времени, что мне остается.

Pense à moi

Думай обо мне,

Quand le rideau se baisse

Когда занавес опускается.

Pense à moi

Думай обо мне,

A force de faiblesse

О силе слабости.

Pense à moi

Думай обо мне,

Que mon corps se redresse

Тело мое расправляется.

Pense à moi

Думай обо мне,

Pense à moi

Думай обо мне...

...Loin de toi...

...Вдали от тебя...

Pense à moi

Думай обо мне...

Je laisserai les heures

Я позволю часам

Faire le tour de tes poignets

Обойти твои запястья.

Je laisserais plusieurs

Я позволю большинству

De mes nuits à ton chevet

Своих ночей провести у твоего изголовья.

Je laisserai l'odeur

Я подпущу запах

De ta peau encore plus près

Твоей коже еще ближе.

Je laisserai la peur

Я позволю страху

Avoir peur d'être trop près

Страшиться быть слишком близко.

Je laisserai mon coeur

Я позволю своему сердце

Au coeur de ce que tu es

Понять твою суть***,

Et si j'en meurs

И если я умру,

C'est que mourir le voulait

Это оттого, что так того и требовалось.

Et tant pis s'il n'y a plus rien à croire

И тем хуже, если больше не во что верить

Après l'espoir...

После надежды...

Pense à moi

Думай обо мне,

Quand ses yeux te caressent...

Когда его глаза ласкают тебя...