Pardon
Простите
Pardon
Простите,
Je viens vous demander
Я пришел попросить у вас
Pardon pour tous les hommes
Прощения за все мужчин,
Qui n'ont jamais appris
Что не так и не выучили
Le verbe aimer
Глагол "любить",
Qui n'ont jamais compris
Что так и не поняли
La force de l'amour
Силу любви,
La beauté de la vie
Красоту жизни.
Pardon
Простите,
Au nom de tous les hommes
От лица всех мужчин,
Qui ne savent pas aimer
Что не умеют любить.
Oh! Pardon
О, просите,
Au nom de tous les hommes
От лица всех мужчин,
Qui n'ont jamais aimé
Что так и не любили!
Oh! Pardon
О, простите!
Pardon
Простите,
Je viens vous demander
Я пришел попросить у вас
Pardon pour tous les hommes
Прощения за все мужчин,
Qui ignorent le prix
Что не знают цену
De l'amitié
Дружбе,
Qui n'ont jamais connu
Что так и не познали
Les larmes d'un enfant
Детских слез,
Le sourire d'une femme
Женской улыбки.
Pardon
Простите,
Au nom de tous les hommes
От лица всех мужчин,
Qui ne savent pas aimer
Что не умеют любить.
Pardon
О, просите,
Au nom de tous les hommes
От лица всех мужчин,
Qui n'ont jamais aimé
Что так и не любили!
Oh! Pardon
О, простите!
Donne-moi ton regard
Подари мне свой взгляд,
Donne-moi ta lumière
Подари мне свой свет,
Donne-moi de l'amour
Подари мне любовь,
Sans quoi, oui, je désespère
Без чего, да, я прихожу в отчаяние.
Apprends-moi à aimer
Научи меня любить,
Apprends-moi la tendresse
Научи меня нежности,
Détruits mes habitudes
Разрушь мои привычки,
Détruits ma solitude
Разрушь мое одиночество.
Oh! Pardon
О, простите!
Pardon
Простите,
Je viens vous demander
Я пришел попросить у вас
D'accorder votre grâce
Милости
A ceux que la vie
К тем, кого жизнь
A blessé
Изранила.
Et lorsque le temps passe
И пока время бежит,
Ils se retrouvent nus
Они находят себя обнаженными,
Perdus désespérés
Потерянными, отчаявшимися.
Pardon
Простите,
Au nom de tous les hommes
От лица всех мужчин,
Qui ne savent pas aimer
Что не умеют любить.
Pardon
О, просите,
Au nom de tous les hommes
От лица всех мужчин,
Qui n'ont jamais aimé
Что так и не любили!
Oh! Pardon
О, простите!