Темный режим

L'instinct

Оригинал: Johnny Hallyday

Инстинкт

Перевод: Олег Крутиков

L'instinct est une femme qui me guide

Инстинкт — женщина, что указывает мне путь,

Chaque jour pour moi elle décide

Управляя каждым моим днем.

Je m'en remets à ses pulsions

Я полагаюсь на ее импульсы,

Je ne me pose jamais de questions

Я никогда не задаю вопросов.

Je crois tout ce que tu dis

Я верю всему, что ты говоришь.

Fais ce que tu veux de ma vie

Делай все, что хочешь с моей жизнью,

Tout ça n'est jamais qu'un jeu

Все это всего лишь игра.

Fais de moi ce que tu veux

Делай со мной все, что хочешь.

Je crois tout ce que tu dis

Я вверю во все то, что ты говоришь,

Tout ce que tu dis

Во все твои слова.

Elle n'écoute jamais ceux qui pensent

Она никогда не слушает тех, кто предается мыслям.

Ce n'est que pour moi quand elle danse

Она танцует только для меня,

M'entraînant jusqu'au bout de l'envie

Уводя на край желания

Loin de la routine et de l'ennui

От рутины и скуки.

Je crois tout ce que tu dis

Я верю всему тому, что ты говоришь.

Fais ce que tu veux de ma vie

Делай все, что хочешь с моей жизнью,

Tout ça n'est jamais qu'un jeu

Все это всего лишь игра.

Fais de moi ce que tu veux

Делай со мной все, что хочешь.

Je crois tout ce que tu dis

Я вверю во все то, что ты говоришь,

Tout ce que tu dis

Во все твои слова.

Sais-tu pourquoi j'ai confiance

Известно ли тебе, почему я так уверен?

J'écoute toujours mon sixième sens

Я всегда прислушиваюсь к своему шестому чувству.

Je crois tout ce que tu dis

Я верю всему тому, что ты говоришь.

Fais ce que tu veux de ma vie

Делай все, что хочешь с моей жизнью,

Tout ça n'est jamais qu'un jeu

Все это всего лишь игра.

Fais de moi ce que tu veux

Делай со мной все, что хочешь.

Je crois tout ce que tu dis

Я вверю во все то, что ты говоришь,

Tout ce que tu dis

Во все твои слова.

Je crois tout ce que tu dis

Я верю всему тому, что ты говоришь.

Fais ce que tu veux de ma vie

Делай все, что хочешь с моей жизнью,

Tout ça n'est jamais qu'un jeu

Все это всего лишь игра.

Fais de moi ce que tu veux

Делай со мной все, что хочешь.

Je crois tout ce que tu dis

Я вверю во все то, что ты говоришь,

Tout ce que tu dis

Во все твои слова.

Je crois tout ce que tu dis

Я верю всему тому, что ты говоришь.

Fais ce que tu veux de ma vie

Делай все, что хочешь с моей жизнью,

Tout ça n'est jamais qu'un jeu

Все это всего лишь игра.

Fais de moi ce que tu veux

Делай со мной все, что хочешь.

Je crois tout ce que tu dis

Я вверю во все то, что ты говоришь,

Tout ce que tu dis

Во все твои слова.

L'instinct est une femme qui me guide

Инстинкт — женщина, что указывает мне путь,

Chaque jour pour moi elle décide

Управляя каждым моим днем.

Je m'en remets à ses pulsions

Я полагаюсь на ее импульсы,

Je ne me pose jamais de questions

Я никогда не задаю вопросов.

Je crois tout ce que tu dis

Я верю всему, что ты говоришь.

Fais ce que tu veux de ma vie

Делай все, что хочешь с моей жизнью,

Tout ça n'est jamais qu'un jeu

Все это всего лишь игра.

Fais de moi ce que tu veux

Делай со мной все, что хочешь.

Je crois tout ce que tu dis

Я вверю во все то, что ты говоришь,

Tout ce que tu dis

Во все твои слова.

Elle n'écoute jamais ceux qui pensent

Она никогда не слушает тех, кто предается мыслям.

Ce n'est que pour moi quand elle danse

Она танцует только для меня,

M'entraînant jusqu'au bout de l'envie

Уводя на край желания

Loin de la routine et de l'ennui

От рутины и скуки.

Je crois tout ce que tu dis

Я верю всему тому, что ты говоришь.

Fais ce que tu veux de ma vie

Делай все, что хочешь с моей жизнью,

Tout ça n'est jamais qu'un jeu

Все это всего лишь игра.

Fais de moi ce que tu veux

Делай со мной все, что хочешь.

Je crois tout ce que tu dis

Я вверю во все то, что ты говоришь,

Tout ce que tu dis

Во все твои слова.

Sais-tu pourquoi j'ai confiance

Известно ли тебе, почему я так уверен?

J'écoute toujours mon sixième sens

Я всегда прислушиваюсь к своему шестому чувству.

Je crois tout ce que tu dis

Я верю всему тому, что ты говоришь.

Fais ce que tu veux de ma vie

Делай все, что хочешь с моей жизнью,

Tout ça n'est jamais qu'un jeu

Все это всего лишь игра.

Fais de moi ce que tu veux

Делай со мной все, что хочешь.

Je crois tout ce que tu dis

Я вверю во все то, что ты говоришь,

Tout ce que tu dis

Во все твои слова.

Je crois tout ce que tu dis

Я верю всему тому, что ты говоришь.

Fais ce que tu veux de ma vie

Делай все, что хочешь с моей жизнью,

Tout ça n'est jamais qu'un jeu

Все это всего лишь игра.

Fais de moi ce que tu veux

Делай со мной все, что хочешь.

Je crois tout ce que tu dis

Я вверю во все то, что ты говоришь,

Tout ce que tu dis

Во все твои слова.

Je crois tout ce que tu dis

Я верю всему тому, что ты говоришь.

Fais ce que tu veux de ma vie

Делай все, что хочешь с моей жизнью,

Tout ça n'est jamais qu'un jeu

Все это всего лишь игра.

Fais de moi ce que tu veux

Делай со мной все, что хочешь.

Je crois tout ce que tu dis

Я вверю во все то, что ты говоришь,

Tout ce que tu dis

Во все твои слова.