Темный режим

Les Hommes Qui N'ont Plus Rien À Perdre

Оригинал: Johnny Hallyday

Люди, которым нечего больше терять

Перевод: Никита Дружинин

[Johnny]:

[Johnny]:

Tu vois cette affiche

Ты видишь этот плакат

Sur le mur de ma chambre

На стене в моей комнате —

C'était un homme

Это человек,

Un de ces hommes

Один из тех,

Qui n'avait plus rien à perdre

Кому нечего больше терять.

[Sylvie]:

[Sylvie]:

Ils avaient cru semer du pain

Они считали, что засеяли хлеб,

Mais il n'a poussé que des pierres

А выросли лишь камни.

Ils ont prié le ciel en vain

Они напрасно молили небеса.

Alors ils ont serré les poings

И вот теперь они сжали кулаки.

Ils ont pris leurs chevaux et leurs fusils

Они сели на коней и взяли свое оружие,

Au lever du soleil, ils sont partis

На рассвете они уехали.

Les hommes qui n'ont plus rien à perdre

Люди, которым нечего больше терять,

Descendent vers la ville

Приблизились к городу,

Pour tout détruire et tout brûler

Чтобы все разрушить и сжечь.

Les hommes dont le cœur en colère

Люди, чьи сердца в ярости,

Appelle un chant de guerre

Зовут песнь войны

Un chant de liberté

Песнью свободы.

[Johnny]:

[Johnny]:

Il dort maintenant

Он сейчас спит

Sous quelques pierres de son pays

Под камнями своей страны,

Mais je sais que son nom et son visage

Но я знаю, его имя и лицо

Sont connus de tous les hommes

Знакомы всем людям.

[Sylvie]:

[Sylvie]:

Ceux qui n'iront jamais plus loin

Те, что никогда не уйдут дальше,

Les bras en croix dans la poussière

Со скрещенными руками покрыты пылью.

Oh ! Ceux dont c'est le dernier matin

О, те, что утро последнее,

Ne seront pas tombés en vain

Не падут напрасно!

Leurs noms seront plus forts que leurs fusils

Их имена станут сильнее их оружия,

Ils voleront de pays en pays

Они будет летать из страны в страну.

Les hommes qui n'ont plus rien à perdre

Люди, которым больше нечего терять,

Descendront vers les villes

Приблизятся к городу,

Pour tout détruire et tout brûler

Чтобы все разрушить и сжечь.

Les hommes dont le cœur en colère

Люди, чьи сердца в ярости,

Fera d'un chant de guerre

Назовут песнь войны

Un chant de liberté

Песнью свободы.

[Johnny]:

[Johnny]:

Tu vois, aujourd'hui comme hier

Ты видишь, сегодняшний день, что вчерашний,

Demain comme aujourd'hui

А завтрашний, что сегодняшний.

Les hommes qui n'ont plus rien à perdre

Люди, которым больше нечего терять,

Descendront vers les villes

Приблизятся к городу,

Pour tout détruire et tout brûler

Чтобы все разрушить и сжечь.

Et quand les hommes sont poussés par la colère

А когда люди ведомы гневом,

Ils font d'un chant de guerre, un chant de liberté

Они называют песнь войны, песнью свободы.

Aujourd'hui comme hier

Сегодняшний день, что вчерашний,

Demain comme aujourd'hui

А завтрашний, что сегодняшний.