Diva
Примадонна
I'm a a diva (hey)
Я — примадонна (эй)
I'm a I'm a a diva (hey)
Я — примадонна (эй)
I'm a I'm a a diva (hey)
Я — примадонна (эй)
I'm a I'm a a diva
Я — примадонна
I'm a I'm a a diva (hey)
Я — примадонна (эй)
I'm a I'm a a diva
Я — примадонна
I'm a I'm a a diva (hey)
Я — примадонна (эй)
I'm a I'm a…
Я, я...
Na na na diva is a female version of a hustla
На-на-на… Примадонна — это юбочная версия удачливого перца.
Of a hustla
Удачливого перца...
Of a of a hustla
Удачливого перца...
Na na na diva is a female version of a hustla
На-на-на… Примадонна — это юбочная версия удачливого перца.
Of a hustla
Удачливого перца...
Of a of a hustla
Удачливого перца...
Stop the track, let me state facts
Выключи музыку, дай мне изложить факты.
I told you give me a minute, and I'll be right back
Я сказала тебе: дай мне минуту, и я вскоре вернусь.
Fifty million round the world
По всему миру я продала 50 млн дисков,
And they said that I couldn't get it
А мне говорили, что у меня не получится.
I done got so sick and filthy with Benjis
Я уже не знаю, куда девать стодолларовые купюры,
I can't spend
На что их тратить.
How you gone be talkin shit?
Как ты смеешь нести всякую чушь?
You act like I just got up in it
Ты ведёшь себя так, словно я просто выскочка,
Been the number one diva in this game for a minute
А сама была дивой номер один лишь мгновение.
I know you read the paper, the one
Я знаю, что ты читаешь газеты про ту,
That they call a queen
Что называют королевой,
Every radio round the world know me
Мои хиты крутят радиостанции всего мира,
Cause that's where I be
Потому что я...
I'm a I'm a a diva (hey)
Я — примадонна (эй)
I'm a I'm a a diva (hey)
Я — примадонна (эй)
I'm a I'm a a diva (hey)
Я — примадонна (эй)
I'm a I'm a a diva
Я — примадонна
I'm a I'm a a diva (hey)
Я — примадонна (эй)
I'm a I'm a a diva
Я — примадонна
I'm a I'm a a diva (hey)
Я — примадонна (эй)
I'm a I'm a…
Я, я….
Na na na diva is a female version of a hustla
На-на-на... Примадонна — это юбочная версия удачливого перца.
Of a hustla
Удачливого перца...
Of a of a hustla
Удачливого перца...
Na na na diva is a female version of a hustla
На-на-на... Примадонна — это юбочная версия удачливого перца.
Of a hustla
Удачливого перца...
Of a of a hustla
Удачливого перца...
When he pull up, wanna pop my hood up
Когда он заезжает ко мне, он привлекает внимание всей округи,
But he better have a six pack, in the cooler
Но лучше бы ему иметь пачки наличных про запас,
Getting money, divas getting money
Ведь примадонне нужны деньги.
If you aint getting money then you aint got nothing for me
Если у тебя нет денег, для меня ты ничего ценного не представляешь.
Tell me somethin (tell me somthin)
Скажи мне кое-что (скажи мне кое-что)
Where yo boss at? (where yo boss at?)
Где твой босс? (где твой босс?)
Where my ladies up in there that like to talk back?
А где мои подружки, которые так любят хамить?
(that like to talk back)
(любят хамить)
I wanna see her (I wanna her her)
Я хочу посмотреть на неё (да, хоть одним глазком)
I'd like to meet her (I wanna meet her)
Хочу встретиться с ней (заценить, чё там за краля)
What you said (not to me)
Так что ты теперь запел? (Не про меня)
She aint no diva (she aint no diva)
Она уже не примадонна? (Так сразу и надо было говорить)
Na na na diva is a female version of a hustla
На-на-на... Примадонна — это юбочная версия удачливого перца.
Of a hustla
Удачливого перца...
Of a of a hustla
Удачливого перца...
Na na na diva is a female version of a hustla
На-на-на... Примадонна — это юбочная версия удачливого перца.
Of a hustla
Удачливого перца...
Of a of a hustla
Удачливого перца...
Since fifteen in my stilettos been struttin in this game
С пятнашки я уже важно цокала на шпильках, попав в этот бизнес
Whats yo age was the question
Манюня, сколько ж тебе лет? —
They asked when I hit the stage
Спросили у меня, когда я наделала шороху.
I'm a diva, best believe her
Я примадонна, моим словам стоит внимать
You see her, she getting paid
Взгляни на меня ещё разок, мне хорошо платят — усёк?
She aint callin him to greet her
Я не стану здороваться первой,
Don't need him, her bed's made.
Мне это не упало вовсе, место рядом со мной пригрето.
This is a stick up stick up
Это ограбление, ограбление!
I need them bags uh that money
Мне нужны мешки. Те самые — в которых деньги лежат.
A stick up stick up
Ограбление, ограбление!
You see them ask where that money
Ты знаешь, где они? повторяю для глухих: "Где деньги?"
All my ladies get it up
Девочки, взяли по мешочку,
I see you I do the same
Сейчас и я к вам присоединюсь,
Take it to another level,
Поднимаемся на борт, отчаливаем.
No passengers on my plane
И чтобы никаких "пассажиров" на моем самолете.
I'm a I'm a a diva (hey)
Я — примадонна (эй)
I'm a I'm a a diva (hey)
Я — примадонна (эй)
I'm a I'm a a diva (hey)
Я — примадонна (эй)
I'm a I'm a a diva
Я — примадонна
This is a stick up stick up
Это ограбление, ограбление!
I need them bags uh that money
Мне нужны мешки денег.
stick up stick up
Ограбление, ограбление!
You see them ask where that money
Видишь, они спрашивают: где деньги?
Na na na diva is a female version of a hustla
На-на-на… Примадонна — это юбочная версия удачливого перца.
Of a hustla
Удачливого перца...
Of a of a hustla
Удачливого перца...
Na na na diva is a female version of a hustla
На-на-на… Примадонна — это юбочная версия удачливого перца.
Of a hustla
Удачливого перца...
Of a of a hustla
Удачливого перца...
I'm a a diva
Я — примадонна
I'm a I'm a a diva [14x]
Я — примадонна [14x]
I'm a I'm a a diva (hey)
Я — примадонна (эй!)