Темный режим

Steampunk Revolution

Оригинал: Abney Park

Стимпанк революция

Перевод: Олег Крутиков

We've got a steampunk revolution

Мы тут затеяли стимпанк-революцию,

We're tired of all your so-called evolution

Мы сыты по горло вашей так называемой "эволюцией",

We've darted back to 1886

Мы откатились к 1886 году,

Don't ask us why; that's how we get our kicks

И не спрашивайте нас зачем; мы получаем от этого удовольствие.

Out with the new

Всё новое не модно,

In with the old

Всё старое — в теме!

Out with the new

Всё новое не модно,

In with the old

Всё старое — в теме!

Our underworld isn't filled with fear

Наше зловещее подполье наполнено вовсе не ужасом,

Just brass and copper, leather scrap, and rusty gear

Всего лишь латунь да медь, кожаные лоскутки да проржавевшие механизмы.

You can keep your hip-hop

Вы можете продолжать тащиться от своего хип-хопа,

techno-pop-rock schleppin-dub

Техно-поп-рока-заунывного-дабстепа,

I'm on my way to a coal-powered

Но лично я лучше пойду в подземный,

underground vintage pub

Со своей котельной старомодный паб.

We've got a steampunk revolution

Мы тут затеяли стимпанк-революцию,

We're tired of all your so-called evolution

Мы сыты по горло вашей так называемой "эволюцией",

We've darted back to 1886

Мы откатились к 1886 году,

Don't ask us why; that's how we get our kicks

И не спрашивайте нас зачем; мы получаем от этого удовольствие.

Out with the new

Всё новое не модно,

In with the old

Всё старое — в теме!

Out with the new

Всё новое не модно,

In with the old

Всё старое — в теме!

Your subculture shops at the mall

Ваши субкультуры продаются в магазинах,

We build ours with blowtorch,

А мы свою строим собственноручно, с паяльной лампой,

needle, thread, and leather awl

Иглой, ниткой и шилом для кожи.

With our antique clock parts

Своими старинными часовыми механизмами

we've taken all arts,

Мы пробрались во все виды искусства,

fine art to fashion

От живописи до модных трендов,

And now we're spreading worldwide

И сейчас мы распространяем своё влияние по всему миру,

to circle the globe with a furious passion

Окружая земной шар яростной страстью.

We've got a steampunk revolution

Мы тут затеяли стимпанк-революцию,

We're tired of all your so-called evolution

Мы сыты по горло вашей так называемой "эволюцией",

We've darted back to 1886

Мы откатились к 1886 году,

Don't ask us why; that's how we get our kicks

И не спрашивайте нас зачем; мы получаем от этого удовольствие.

We've got a steampunk revolution

Мы тут затеяли стимпанк-революцию,

We're tired of all your so-called evolution

Мы сыты по горло вашей так называемой "эволюцией",

We've darted back to 1886

Мы откатились к 1886 году,

Don't ask us why; that's how we get our kicks

И не спрашивайте нас зачем; мы получаем от этого удовольствие.

Out with the new

Всё новое не модно,

In with the old

Всё старое — в теме!

Видео