Темный режим

Tristesse / joie

Оригинал: Yelle

Грусть / Радость

Перевод: Лана Вильд (Светлана Каримова)

Tu nous guettes tous

Ты грозишь нам всем,

Tu nous cherches tous

Ты ищешь нас всех.

Je n'fais jamais le premier pas même quand mon coeur souffre

Я никогда не делаю первый шаг, даже когда мое сердце болит.

Je suis heureuse

Я – счастливая,

Tu es envieuse

Ты – ревнивая.

Tu es bien plus forte que moi mais nous sommes nombreux

Ты гораздо сильнее меня, но нас больше.

C'est ton choix

Это твой выбор,

On n'sait pas pourquoi

Никто не знает, почему.

Et je suppose que quand tu bosses tu n'sais pas pour qui

И, мне кажется, когда ты работаешь, ты тоже

Non plus

Не понимаешь, на кого.

Arrête tes salades maintenant s'il te plaît

Пожалуйста, не неси ерунды.

Je veux la paix, la vie m'appelle

Я хочу мира, жизнь зовёт меня.

Laisse moi tranquile, je m'en vais

Оставь меня в покое, я ухожу.

[4x:]

[4x:]

Tristesse, Joie c'est comme ça

Грусть, радость, так оно и бывает...

Accorde nous un instant

Дай нам немного времени.

Tu m'emmènes pour un aller simple

Ты везёшь меня по билету в один конец.

Je vis, je pleure, bonheur, je souffre, malheur, j'me couche t'à l'heure

Я живу, я плачу, счастье, я страдаю, несчастье, я ложусь спать вовремя.

Je n'ai pas temps d'attendre que tu te déshabilles

Мне некогда ждать, пока ты обнажишься.

D'autres plaisirs m'attendent je speed si je reste immobile

Меня ещё ждут удовольствия, я разгоняюсь, если я застаиваюсь.

Mes souvenirs seront vides comme cette boîte de vitamines

В моей памяти ничего не останется, как в этой баночке с витаминами.

L'amour me sert de fil conducteur

Любовь служит мне водителем автобуса,

Ta bouche me sert de détonateur

Твой рот служит мне детонатором.

La dead line arrive, je n'ai pas peur

Впереди дедлайн, но я не боюсь.

Attrape-moi si tu peux, je vis à cent à l'heure

Поймай меня, если сможешь: я живу на скорости 100 км в час.

[4x:]

[4x:]

Tristesse, Joie c'est comme ça

Грусть, радость, так оно и бывает...

Accorde nous un instant

Дай нам немного времени.

Tu m'emmènes pour un aller simple

Ты везёшь меня по билету в один конец.

[4x:]

[4x:]

Je suis en vie à mort

Я жива до смерти,

La mort jusqu'ici

Пока не придёт смерть.

[4x:]

[4x:]

Je suis en vie...

Я жива...

À mort...

До смерти...

Видео