Темный режим

Vue d'en face

Оригинал: Yelle

Вид в доме напротив

Перевод: Лана Вильд (Светлана Каримова)

[Couplet 1:]

[Куплет 1:]

Dans ma vie rien ne se passe

В моей жизни ничего не происходит.

Je m'ennuie dans mon salon

Я скучаю в своей гостиной,

Et je n'ai pas besoin d'une invitation

И мне не нужно приглашений,

Pour laisser traîner mes yeux dans ta maison

Чтобы шарить глазами по твоей комнате.

La vie est belle vue d'en face

Жизнь — это прекрасный вид в доме напротив.

Tout est beau rien ne dépasse

Всё замечательно, всё идёт своим чередом.

Je connais toutes les réponses à mes questions

Я знаю все ответы на все свои вопросы

Sans avoir à demander la permission

Без необходимости спрашивать разрешение.

[Couplet 2:]

[Куплет 2:]

Comme elle est belle vue d'en face

Как прекрасен вид в доме напротив!

On voit les gens qui s'enlacent

Я вижу людей, которые обнимаются.

Je me suis perdue dans vos intimités

Я растворилась в вашей близости.

C'est tous les jours que je suis intimidée

Я смущаюсь целыми днями.

Autour de moi tout s'efface

Вокруг меня всё исчезает,

J'ai oublié mes ennuis

Я забыла свои проблемы.

Je tourne en rond et je me noie dans vos vies

Я хожу кругами и погружаюсь в ваши жизни,

Je tourne en rond et je me noie dans vos vies

Я хожу кругами и погружаюсь в ваши жизни,

Moi dans le noir je m'efface

А сама скрываюсь в тени...

[Couplet 3:]

[3 куплет:]

Les souvenirs dans ma tête

Воспоминания в моей голове

Sont ceux que d'autres me prêtent

Оставляют чужие люди.

Je suis chez moi mais je vis au diapason

Я у себя дома, но живу в диапазоне

De tes histoires et de tes moindres actions

Твоих историй и твоих обыденных дел.

Encore un tour de magie

Ещё один фокус,

Encore un jour dans ta vie

Ещё один день в твоей жизни,

Et je m'éloigne de la réalité

И я теряю чувство реальности,

Quand c'est toi qui me dis sur quel pied danser

Когда ты определяешь, чем мне заняться...

[Couplet 4:]

[Куплет 4:]

Merci mais moi je me casse

Спасибо, но я ухожу.

Je m'enfuis loin dans l'espace

Я улетаю далеко в космос.

Et je retrouve un peu mon intimité

Я нахожу небольшое уединение,

Je me retrouve un peu moins intimidée

Я становлюсь менее смущенной...

Autour de moi tout s'efface

Вокруг меня всё исчезает,

J'ai oublié mes ennuis

Я забыла свои проблемы.

Je tourne en rond mais je tourne dans ma vie

Я хожу кругами и сворачиваю в свою жизнь,

Ça tourne rond quand je tourne dans ma vie

Я хожу кругами и сворачиваю в свою жизнь.

Comme elle est belle vue d'en face

Как он прекрасен — вид в доме напротив...

Видео