Темный режим

Je T'aime Encore

Оригинал: Yelle

Я всё ещё люблю тебя

Перевод: Вика Пушкина

Ça fait quinze ans que j'te fais l'amour, tu m'regardes toujours pas

Вот уже пятнадцать лет, как я люблю тебя, но ты до сих пор не замечаешь меня.

Je te tourne au– tourne au– tourne autour mais tu ne me vois pas

Я кручусь, кручусь, кручусь вокруг тебя, но ты не видишь меня.

Je parle pourtant la même langue je la défends à tour de bras

А ведь я говорю на одном языке, я защищаю его изо всех сил

De Tokyo à Portland en passant par Barcelona

От Токио до Портленда через Барселону.

J'fais des efforts, j'explique bien, je suis sûrement inadaptée

Я делаю попытки, я ясно объясняю. Может быть, я неадекватная.

Quand je m'exporte j'explique rien j'ai pas besoin de m'expliquer

Когда я себя экспортирую, я ничего не объясняю, я не должна ничего объяснять.

C'est peut-être là la vérité tu t'poses beaucoup de questions

Возможно, в этом всё и дело, что ты задаёшь себе слишком много вопросов.

Ou peut-être, peut-être pas assez et c'est moi qui suis vraiment con

А, может быть, может быть, не достаточно, и это на самом деле я тупая.

Je t'aime encore [8x]

Я всё ещё люблю тебя. [8x]

On s'est connu sur un malentendu, on a aimé ça

Мы с тобой познакомились по недоразумению, и мы влюбились.

À ce qu'il paraît, ça dure trois ans, après, après c'est plus là

Говорят, любовь живет три года, а потом... а потом она проходит.

On s'habitue, on se plaît, mais c'est pas, c'est pas comme avant

Мы привыкли друг к другу, и мы друг другу нравимся, но всё уже не так, не так, как раньше.

T'as l'impression que j'ai changé, j'ai l'impression que t'as plus vingt ans

Тебе кажется, что я изменилась. Мне кажется, что тебе больше двадцати лет.

J'écris mon histoire ailleurs pour avoir des choses à te dire

Я пишу свою историю в другом месте, чтобы мне было, что тебе сказать.

Je te l'ai jamais dit, d'ailleurs, à quel point, quel point je t'admire

Фактически, я никогда не говорила, как сильно, как сильно я люблю тебя.

Tu t'enroules dans ce que tu sais comme une couverture de survie

Ты зарываешься в то, что ты понимаешь, как в подушку безопасности.

Elle est brillante, elle te plaît, mais pourquoi, pourquoi tu la suis?

Она блестящая, она тебе нравится, но почему, почему ты за ней бегаешь?

Je t'aime encore [4x]

Я всё ещё люблю тебя. [4x]

J'ai exploré les continents, on m'a donné ma liberté

Я взрывала континенты, это давало мне свободу.

La statue entre les dents, je ne l'ai, je n'l'ai pas volée

Статуэтка в зубах — я её, я её не украла.

Demande à mes amours fidèles comme c'est bon de s'retrouver

Спроси тех, кто по-настоящему любит меня, как это хорошо — встретиться вновь.

Je sais que j'suis pas la belle mais je suis la sincérité

Я знаю, что я некрасивая, но я сама искренность.

Je t'aime encore [17x]

Я всё ещё люблю тебя. [17x]

Видео