Темный режим

Ce Jeu

Оригинал: Yelle

Эта игра

Перевод: Никита Дружинин

[Refrain:]

[Припев:]

Fou et tellement évident

Всё безумно и настолько очевидно,

que je n'trouve plus de sens

Что я больше не вижу смысла

à ce jeu excitant

В этой возбуждающей игре,

si bon mais si lassant.

Такой хорошей, но такой скучной.

Tu aimes me manipuler

Тебе нравится мной манипулировать.

et j'aime en faire autant.

Мне тоже это нравится.

Nous sommes tous deux victimes

Мы две жертвы

de ce doux jeu d'amants.

Этой сладкой игры влюблённых.

Je ferais l'effort.

Я постараюсь.

Je te connais par cœur.

Я знаю тебя наизусть.

Il suffit que je t'ignore

Хватит моего игнорирования,

pour que tu reviennes en pleurs.

Чтобы ты вернулся в слезах.

Je m'occupe de toi.

Я занимаюсь тобой.

Tu repars, c'est ça.

Ты опять уходишь, так и есть.

Toujours le même schéma

Всегда одна и та же схема,

et j'anticipe à chaque foi.

И каждый раз я всё предугадываю.

[Refrain:]

[Припев:]

Fou et tellement évident

Всё безумно и настолько очевидно,

que je n'trouve plus de sens

Что я больше не вижу смысла

à ce jeu excitant

В этой возбуждающей игре,

si bon mais si lassant.

Такой хорошей, но такой скучной.

Tu aimes me manipuler

Тебе нравится мной манипулировать.

et j'aime en faire autant.

Мне тоже это нравится.

Nous sommes tous deux victimes

Мы две жертвы

de ce doux jeu d'amants.

Этой сладкой игры влюблённых.

Passion, émotion

Страсть, эмоции

et correction d'équations.

И правильность уравнений.

J'agite la solution

Я встряхиваю смесь

mais j'ai toujours la même sensation.

Но у меня всегда одно и то же чувство.

C'est tellement évident

Это настолько очевидно,

que je ne trouve plus de sens

Что я больше не вижу смысла

à ce jeux excitant,

В этой возбуждающей игре,

si bon mais si lassant.

Такой хорошей, но такой скучной.

[x2]

[x2:]

Je ne veux pas d'un amour sans faille,

Я не хочу любви без проколов,

trop parfait. Tu ne m'intéresses pas.

Слишком совершенной. Ты меня не интересуешь.

Folle de toi, surtout quand tu pars.

Я без ума от тебя, особенно когда ты уходишь.

Fou de moi, j'y vais de ce pas.

Ты без ума от меня, я на пути к этому.

[Refrain:]

[Припев:]

Fou et tellement évident

Всё безумно и настолько очевидно,

que je n'trouve plus de sens

Что я больше не вижу смысла

à ce jeu excitant

В этой возбуждающей игре,

si bon mais si lassant.

Такой хорошей, но такой скучной.

Tu aimes me manipuler

Тебе нравится мной манипулировать.

et j'aime en faire autant.

Мне тоже это нравится.

Nous sommes tous deux victimes

Мы две жертвы

de ce doux jeu d'amants.

Этой сладкой игры влюблённых.

Je me perds parfois.

Иногда я теряюсь.

Souvent c'est bien fait.

Часто всё правильно сделано.

Et tu caches ta joie

И ты скрываешь свою радость,

parce que tu m'as eu

Потому что я стала твоей

comme une proie bête et gentille

Глупой милой жертвой,

qui ne tire pas de leçons

Не извлекающей урока

du piège grossier et facile

Из грубой лёгкой ловушки

d'un charmant garçon.

Очаровательного парня.

Mais c'est vraiment trop facile.

Но на самом деле всё столь просто.

Dès que tu souris, tu me fascines

Как только ты улыбаешься, ты меня очаровываешь,

comme un aimant sur un fil

Как магнит

de fer tendu et habile.

На вытянутой крутящейся проволоке.

Mais c'est vraiment trop facile.

Но на самом деле всё столь просто.

C'est ma pomme qui te fascine.

Тебе нравятся мои булочки.

Je tourne le dos pour partir.

Я поворачиваюсь спиной перед уходом.

Tu sais qu'elle n'est pas acide.

Ты знаешь, что они не сухие.

Видео