Till My Head Falls Off
Пока голова не отвалится
There were eighty-seven Advil in the bottle now there's thirty left
В банке было 87 таблеток "Адвила", а теперь осталось 30.
I ate forty-seven so what happened to the other ten?
Я выпил 47, а куда подевались еще 10?
Why do you suspiciously change the subject and break my concentration
Почему ты подозрительно меняешь тему и мешаешь мне сосредоточиться,
As I dump the bottle out and I count the Advil up again?
Когда я снова высыпаю и пересчитываю таблетки?
Don't interrupt me as I struggle to complete this thought
Не перебивай меня, когда я пытаюсь закончить мысль,
Have some respect for someone more forgetful than yourself
Прояви каплю уважения к тому, кто забывчивее тебя.
And I'm not done
Но нет, я еще не спёкся,
And I won't be till my head falls off
И не дождётесь - пока голова не отвалится.
Hitting every pocket on my shirt, pants and overcoat
Я прохлопал все карманы на рубашке, брюках и пальто
And I'm hitting them again but I don't know where I put my notes
И хлопаю по ним снова, но не могу вспомнить, куда я дел свои заметки.
Clearing my throat, and gripping the lectern I smile and face my audience
Прочищаю горло и, опираясь на кафедру, улыбаюсь аудитории...
Clearing his throat and smiling with his hands on the bathroom sink
И встречаюсь взглядом со своим отражением, которое улыбается, опираясь на раковину.
And when I lean my head against the frosted shower stall
И, прижавшись лбом к матовому стеклу душевой кабины,
I see stuff through the glass that I don't recognize at all
Я вижу сквозь него вещи, которых не узнаю.
And I'm not done
Но нет, я еще не спёкся,
And I won't be till my head falls off
И не дождётесь - пока голова не отвалится,
Though it may not be a long way off
Хотя, может, уже недолго осталось.
I'm not done talking yet
Я ещё не всё сказал...
I'm not done talking yet
Я ещё не всё сказал ...
And when I lean my head against the frosted shower stall
И, прижавшись лбом к матовому стеклу душевой кабины,
I see a broken figure silhouetted on the wall
Я вижу на стене свой изломанный силуэт.
And I'm not done
Но нет, я еще не спёкся,
And I won't be till my head falls off
И не дождётесь - пока голова не отвалится,
Though it may not be a long way off
Хотя, может, уже недолго осталось.
I won't be done until my head falls off
Со мной не кончено, пока голова не отвалится.