Темный режим

Nanobots

Оригинал: They Might Be Giants

Наноботы

Перевод: Никита Дружинин

(Grow the nanobots up)

(Создают наноботов)

Grow the nanobots up

Создают наноботов

(Grow them in the cracks in the sidewalk)

(Создают их в расщелинах, в тротуарах)

Grow them in the cracks in the sidewalk

Создают их в расщелинах, в тротуарах

(Wind the nanobots up)

(Заводят наноботов)

Wind the nanobots up

Заводят наноботов

(Wind them up and ask them a question)

(Заводят их и задают вопрос)

Wind them up and ask them a question

Заводят их и задают вопрос

(Raise the yellow bots up)

(Воскрешают жёлтых роботов)

Raise the yellow bots up

Воскрешают жёлтых роботов

(Raise them up and make them respect us)

(Воскрешают их и заставляют уважать нас)

Raise them up and make them respect us

Воскрешают их и заставляют уважать нас

(Wind the marching bots up)

(Заводят марширующих роботов)

Wind the marching bots up

Заводят марширующих роботов

(Wind them up and wish them away)

(Заводят их и отпускают на волю)

Wind them up and wish them away

Заводят их и отпускают на волю

What with all the hullabaloo

Что там за гул?

We very nearly forgot about you

Мы чуть не забыли о вас.

Now all the old troubles will soon be at an end

Скоро всем прежним хлопотам придёт конец,

And all the new ones will begin when we send the signal

А все новые начнутся, когда мы подадим сигнал

To the newborn citizenship

Новорождённому гражданству

Of the micronations

Микронаций.

Sleeper cells awaken, now this is your time

Спящие ячейки пробудились, и теперь это ваше время.

Hear the voices calling to their confederates

Услышьте голоса, взывающие к единомышленникам,

See the tiny figures testing their limbs

Узрите крошечные фигурки, тестирующих свои конечности.

Stand back and watch them

Отступите назад и смотрите!

Grow the nanobots up

Создают наноботов,

Grow them in the cracks in the sidewalk

Создают их в расщелинах, в тротуарах.

Wind the nanobots up

Заводят наноботов,

Wind them up and wish them away

Заводят их и отпускают на волю.

The sun is rising in the wrong place

Солнце встаёт не там, где нужно.

I would decorate the room but there's no more space

Я бы украсил комнату, но места уже нет.

All I see is pictures of matchstick men

Всё, что я вижу, это изображения "спичечных" человечков.

I turn my back for two minutes and they've grown again

Не успел отвернуться на пару минут, а они опять выросли:

Rearranging beds

Заправляют кровати,

Eating what's available

Съедают всё, что есть,

In some hand-me-downs

В каких-то поношенных вещах,

Making do with leftovers

Довольствуются остатками,

Bunking up, sharing comic books

Спят вместе, делятся комиксами,

Sitting three-deep on each other's laps

Сидят по трое друг у друга на коленях.

In a van stacked up on other vans

В одном фургоне, переметнулись на другие фургоны,

Driving on a tidal wave where they

Гоняя на волне увлечения, где они

Grow the nanobots up

Создают наноботов

(Grow the nanobots up)

(Создают наноботов)

Grow them in the cracks in the sidewalk

Создают их в расщелинах, в тротуарах

(Grow them in the cracks in the sidewalk)

(Создают их в расщелинах, в тротуарах)

Wind the nanobots up

Заводят наноботов

(Wind the nanobots up)

(Заводят наноботов)

Wind them up and wish them away

Заводят их и отпускают на волю

(Wind them up and ask them a question)

(Заводят их и задают вопрос)

Raise the yellow bots up

Воскрешают жёлтых роботов

(Raise the yellow bots up)

(Воскрешают жёлтых роботов)

Raise them up and make them respect us

Воскрешают их и заставляют уважать нас

(Raise them up and make them respect us)

(Воскрешают их и заставляют уважать нас)

Wind the marching bots up

Заводят марширующих роботов

(Wind the marching bots up)

(Заводят марширующих роботов)

Wind them up and get them to send a signal

Заводят их и заставляют подать сигнал

(Wind them up and wish them away)

(Заводят их и отпускают на волю)..

To the newborn citizenship

К новорождённому гражданству

Of the micronations

Микронаций.

Sleeper cells awaken now

Спящие ячейки теперь пробудились,

This is your, this is your time

Это ваше, это ваше время.

Видео