Темный режим

Protagonist

Оригинал: They Might Be Giants

Главный герой

Перевод: Вика Пушкина

She stole my daydreams

Она унесла с собой мои мечты,

She stole my air guitar

Унесла мою "воздушную гитару",

[Exterior. Man on lawn, alone at dawn.]

[Натурная съемка: рассвет, человек на лужайке.]

Packed the typewriter

Упаковала печатную машинку

And drove off in her car

И укатила в своей машине.

[A battered automobile drives past state line sign.]

[Потрепанный автомобиль проезжает мимо знака границы штата].

And now I know that I'll rue the day

И я знаю, что горько пожалею о том дне,

I let her get away

Когда дал ей уйти.

I need a haircut

Мне нужна новая стрижка,

I've got myself to blame

Я сам во всем виноват.

[A gloved hand spins a combination dial quickly opening a large wall safe.]

[Рука в перчатке крутит колесико шифра, быстро открывая настенный сейф.]

He wasn't so fine

Он был не так уж и хорош

To my beginner's mind

На мой взгляд новичка,

[Motel. The other man, severe, refined.]

[Мотель. Другой мужчина, серьезный, изящно одетый.]

But with that big talk

Но то, как он разливался перед ней соловьем,

I should have seen the signs

Должно была насторожить меня.

[Woman enters and they embrace. He packs duct tape, rope.]

[Входит женщина, они обнимаются. Он упаковывает клейкую ленту и веревку.]

And right on her he was fixing his aim

Он нацелился на нее

He pushed me out of frame

И вытеснил меня из кадра.

I need new head shots

Мне нужны новые портретные фото,

I've got myself to blame

Я сам во всем виноват.

[She spins her ring to hide the diamond in her hand and drops a gun into a small beaded purse.]

[Она разворачивает кольцо на пальце бриллиантом внутрь и опускает пистолет в вечернюю сумочку.]

Know the diff between a script and a spec

Пойми разницу между сценарием и спеком:

It's a test, just the stage directions left

Это проба — только действия актеров,

And no camera angles to use, mm-hmm

Никаких углов наклона камеры.

A novice script may seem strange in this format

Сценарий новичка в этом формате может выглядеть странным,

But like any other business

Но, как в любом бизнесе,

It's a standard that the writer gets used to, aw-huh

Это стандарт, к которому писатель привыкает.

My scenes are cut out

Мои сцены вырезаны,

I'm just on speaker phone

Лишь мой голос в мегафоне -

For exposition

Да только указаний

I'm out here on my own

Мне давать уже некому.

And as the night falls on this sleepy town

И вместе с ночью, опустившейся на сонный город,

The iris closes down

Закрывается диафрагма.

I missed my close-up

Я пропустил свой крупный план,

I've got myself to blame

Я сам во всем виноват,

I've got myself to blame

Я сам во всем виноват,

I've got myself to blame

Я сам во всем виноват.

Видео