Feuer Overture / Prometheus Entfesselt
Огненная увертюра/Освобождение Прометея
Ersteig' den höchsten Berg
Взойдя на самую высокую гору,
Trotze des Zeus Gesetz
Вопреки законам Зевса,
Stiehl die Feuerfackel
Украл горящий факел
Schenke sie die dem Menschengeschlecht
И даровал роду человеческому.
Des Prometheus Funke
Искра Прометея
Ward zur Menschenseele
Обратилась в человеческую душу.
In Ketten schlug ihn Zeus
Зевс заковал его в цепи
An den Fels im Kaukasus
На скале в горах Кавказа.
Prometheus Fessel
Оковы Прометея
Sie sei gelöst!
Разорваны!
Prometheus Kette
Цепи Прометея —
Erlöst den Gott eur' Seele
Ваша душа освободит Бога.
Prometheus Fessel
Оковы Прометея
Sie sei gelöst!
Разорваны!
Prometheus steig' auf
Прометей поднимется ввысь
Dem Adler und Rauche gleich
Подобно орлу, и развеется, как дым.
Zeus straft die Menscheit mit
Зевс в наказание людям дал
Der Büchse der Pandora
Сундук Пандоры .
Aber Herakles Kraft
Но сила Геракла
Entfesselt den Titanen
Титана освободила.
Gewunden in Leid
Опутанные болью —
Doch fühlst es kaum
Вы едва что-либо почувствовали.
Du stahlst der Sonne Feuer
Ты украл огонь у самого Солнца,
Erleuchtest der Menschen Nacht
Осветив людскую ночь.
Prometheus Fessel
Оковы Прометея
Sie sei gelöst!
Разорваны!
Prometheus Kette
Цепи Прометея —
Erlöst den Gott eur' Seele
Ваша душа освободит Бога.
Prometheus Fessel
Оковы Прометея
Sie sei gelöst!
Разорваны!
Prometheus steig' auf
Прометей поднимется ввысь
Dem Adler und Rauche gleich
Подобно орлу, и развеется, как дым.