Ich Fall Aus Den Wolken
Я падаю с небес
Ich schließe meine Augen,
Я закрываю глаза,
Denn ich will nicht glauben,
Ведь не хочу верить,
Was ich seh´, ihr beide hier zusammen
Что вижу вас вместе –
Völlig unerwartet das tut weh
Совершенно неожиданно это ранит.
Hast doch gestern noch gesagt,
Ты же ещё вчера сказал,
Wir sind auf einem guten Weg
Что мы на правильном пути
Und für unsre Liebe sei es noch nicht zu spät
И для нашей любви ещё не слишком поздно.
Ich fall aus den Wolken,
Я падаю с небес,
Dort hab ich gewartet,
Там я ждала,
Gewartet nur auf dich
Ждала только тебя.
Ich fall aus den Wolken
Я падаю с небес
Und flieg durch den Regen,
И лечу сквозь дождь,
Doch dein Engel braucht dich nicht
Но тебе не нужен твой ангел.
Wer hier oben schläft,
Кто спит блаженным сном,
Darf niemals einsam sein
Никогда не должен быть одиноким.
Und mein Himmelbett ist wieder frei
И моя небесная постель снова свободна –
C'est la vie, du schöner Traum,
Такова жизнь, ты, словно прекрасный сон,
Es ist vorbei
Но всё кончено.
Jetzt packe ich meine Koffer
Сейчас я собираю чемоданы,
Heute lasse ich endlich nichts mehr hier
Сегодня я наконец-то ничего не оставлю.
Danke für die Jahre
Благодарю за эти годы,
Irgendwann vielleicht verzeihe ich dir
Однажды, быть может, я прощу тебя.
Ich schau nochmal zurück
Я оглядываюсь ещё раз,
Hier fing mal alles mit uns an
Здесь когда-то началось всё, что было с нами,
Aber denk nicht, dass ich dich noch lieben kann
Но не думай, что я ещё могу любить тебя.
Ich fall aus den Wolken...
Я падаю с небес...