Темный режим

7 Tage 7 Nächte

Оригинал: Tanja Lasch

7 дней, 7 ночей

Перевод: Вика Пушкина

Komm her, ganz nah,

Подходи ближе,

Es wird noch mal so wie es war

Всё снова будет так, как было.

Du darfst nicht gehen,

Ты не можешь уйти,

Als wär das mit uns nie geschehen

Будто между нами ничего не было.

Jede Stunde war tausendmal

Это время было в тысячу раз

Besser als allein

Лучше одиночества,

Und es darf doch nicht einfach so zu Ende sein

И оно не может закончиться просто так.

7 Tage, 7 Nächte –

7 дней, 7 ночей –

War's der Himmel neben dir

Словно в раю была рядом с тобой,

Und ich hab geglaubt,

И поверила,

Du bleibst für ein Leben nah bei mir

Что ты останешься на всю жизнь рядом со мной.

7 Tage, 7 Nächte schmeckten wir die Ewigkeit

7 дней, 7 ночей мы вкушали вечность,

Und ich hab geglaubt,

И я поверила,

Es gibt nur noch einen Weg zu zweit,

Что наш совместный путь

Endlos weit

Будет бесконечен.

Dass wir uns mal verlieren,

Что мы однажды потеряем друг друга,

Wie konnte das passieren?

Как это могло произойти?

Bleib hier, bei mir

Останься со мной,

Geborgen bin ich nur bei dir

В безопасности я только рядом с тобой.

Du weißt genau,

Ты точно знаешь,

Nur du machst meinen Himmel blau

Как разогнать мои тучи.

Wir sind zu weit gegangen,

Мы зашли слишком далеко,

Ich kann nicht mehr zurück

Я больше не могу вернуться

Auf der Straße der Sehnsucht

На путь тоски,

Gibt's ohne dich kein Glück

Там без тебя нет счастья.

7 Tage, 7 Nächte –

7 дней, 7 ночей –

War's der Himmel neben dir...

Словно в раю была рядом с тобой...