Темный режим

Adieu (Goodbye)

Оригинал: Tanja Lasch

Прощай

Перевод: Олег Крутиков

Adieu Goodbye

Прощай!

Unser Märchen geht vorbei

Наша сказка минует нас,

Und eine Liebe wird zu Eis,

И любовь леденеет,

Die mal so gross war für uns zwei

Она когда-то столько значила для нас двоих.

Du warst das Licht,

Ты был светом,

Du warst für mich wie Raum und Zeit

Ты был для меня как пространство и время,

Du warst mein Lachen

Ты был моим смехом,

Wir glaubten, dass es steht's so bleibt

Мы думали, что так и будет.

Mit dir war ein grosser Traum gebor'n,

С тобой была рождена большая мечта,

Doch eine and're hat dein Herz

Но другой принадлежит твоё сердце.

Ich hab den Kampf verlor'n

Я проиграла этот бой –

Adieu Goodbye

Прощай!

Adieu Goodbye

Прощай!

Ich seh dein Bild,

Я смотрю на твоё фото,

Will dich berühr'n

Хочу прикоснуться к тебе,

Und im Gedanken

А в мыслях

Kann ich noch deine Lippen spür'n

Всё ещё ощущаю твои поцелуи.

Wer trägt die Schuld?

Кто виноват?

Waren wir zu jung für unser Glück?

Мы были слишком молоды для счастья?

Wer kennt die Antwort und wer weiss,

Кто знает ответ, кто знает,

Warum war'n unsere Wege falsch?

Почему наши пути были неверны?

Doch vielleicht hat alles einen Sinn,

Но, может, всё имеет смысл,

Auch wenn wir einmal glaubten,

Даже если мы когда-то думали,

Dass wir unbesiegbar sind

Что непобедимы.

Wird die Wahl ein großer Traum gebor'n,

Выбор порождает большую мечту,

Doch eine andere hat dein Herz

Но другой принадлежит твоё сердце.

Ich hab den Kampf verlor'n

Я проиграла этот бой –

Adieu Goodbye

Прощай!

Mein Lied heilt keine Wunden,

Моя песня не заживляет раны,

Ist nur ein stiller Schrei

Она — всего лишь тихий крик.

Auch wenn es weh tut,

Даже если это причиняет боль,

Danke für diese schöne Zeit

Благодарю за это прекрасное время.

Ich vergesse dich nie

Я никогда не забуду тебя –

Adieu Goodbye

Прощай!