Темный режим

Alle Farben Meiner Welt

Оригинал: Tanja Lasch

Все краски моего мира

Перевод: Никита Дружинин

Der Himmel zeigt sein allerschönstes Blau

Небо показывает свою прекрасную синеву.

Ich wecke dich:

Я бужу тебя:

"Hey komm, wir müssen raus!"

"Эй, мы должны пойти на улицу!"

Ich will mit dir spazieren gehen

Я хочу прогуляться с тобой

Und uns dabei zusammen dreh'n

И при этом вместе кружиться.

Wir lieben jetzt und hör'n nie auf

Мы любим сейчас и никогда не перестанем.

Ich geh' nie fort, verlass dich drauf

Я никогда не уйду, даже не сомневайся.

Du bist kein Schwarz

Ты – не чёрная,

Du bist kein Weiß

Ты – не белая,

Du bist kein Rot

Ты – не красная,

Wie Erdbeereis

Как клубничное мороженое.

Du bist kein Grün

Ты – не зелёная

Und auch kein Gelb

И даже не жёлтая.

Bist alle Farben meiner Welt

Ты – все краски моего мира.

Du bist kein Schwarz, doch du bist Gold

Ты – не чёрная, а золотая.

Mein Herz schlägt

Моё сердце бьётся,

Hunderttausend Volt

Напряжение сто тысяч вольт.

Und wenn du strahlst im schönsten Licht,

И если ты сияешь в самом прекрасном свете,

Strahl deine Farben nur für mich

То излучай свои краски только для меня.

Ich will hier raus,

Я хочу выбраться отсюда

An jeden Platz der Welt

В любой уголок мира.

Bau mir mit dir ein eig'nes Kuschelzelt

Сооружаю себе с тобой уютную палатку.

Komm, lass uns was Verrücktes tun!

Давай сделаем что-нибудь безумное!

Wir leben nicht um auszuruh'n

Мы не живём для того, чтобы отдыхать.

Wir lieben jetzt und hör'n nie auf

Мы любим сейчас и никогда не перестанем.

Ich geh' nie fort, verlass dich drauf

Я никогда не уйду, даже не сомневайся.

Du bist kein Schwarz

Ты – не чёрная,

Du bist kein Weiß

Ты – не белая,

Du bist kein Rot

Ты – не красная,

Wie Erdbeereis

Как клубничное мороженое.

Du bist kein Grün

Ты – не зелёная

Und auch kein Gelb

И даже не жёлтая.

Bist alle Farben meiner Welt

Ты – все краски моего мира.

Du bist kein Schwarz, doch du bist Gold

Ты – не чёрная, а золотая.

Mein Herz schlägt

Моё сердце бьётся,

Hunderttausend Volt

Напряжение сто тысяч вольт.

Und wenn du strahlst im schönsten Licht,

И если ты сияешь в самом прекрасном свете,

Strahl deine Farben...

То излучай свои краски...

Du bist kein Schwarz

Ты – не чёрная,

Du bist kein Rot

Ты – не красная,

Du bist kein Grün

Ты – не зелёная.

Bist alle Farben meiner Welt

Ты – все краски моего мира.

Du bist kein Schwarz, doch du bist Gold

Ты – не чёрная, а золотая.

Mein Herz schlägt

Моё сердце бьётся,

Hunderttausend Volt

Напряжение сто тысяч вольт.

Und wenn du strahlst im schönsten Licht,

И если ты сияешь в самом прекрасном свете,

Strahl deine Farben nur für mich (x3)

То излучай свои краски только для меня (x3)