Темный режим

The Post War Dream

Оригинал: Pink Floyd

Послевоенная мечта

Перевод: Вика Пушкина

Tell me true, tell me why was Jesus crucified?

Скажи мне правду, почему Христа распяли?

Is it for this that daddy died?

Это потому, что умер отец?

Was it for you? Was it me?

Это из-за тебя? Или меня?

Did I watch too much tv?

Или я просто очень много смотрел TV?

Is that a hint of accusation in your eyes?

Это намек на осуждение в твоих глазах?

If it wasn't for the nips

Если бы не были япошки

Being so good at building ships

Так хороши в строительстве кораблей,

The yards would still be open on the Сlyde

Верфи все еще были б открыты на Клайде*,

And it can't be much fun for them

Для них это не может быть очень весело

Beneath the rising sun

Под восходящим солнцем,

With all their kids committing suicide

Со всеми их детьми, совершающими самоубийство

What have we done, Maggie, what have we done?

Что же мы сделали, Мэгги, что же мы сделали?

What have we done to England?

Что же мы сделали с Англией?

Should we shout, should we scream

Должны мы кричать, должны мы вопить

"What happened to the post war dream?"

"Что случилось с послевоенной мечтой?"

Oh Maggie Maggie what have we done?

О, Мэгги, что же мы сделали?

Видео