Free Four
Вольная четвёрка
One, two, free four!
Один, два, триумфальная четвёрка!
The memories of a man in his old age
Воспоминания человека в старости —
Are the deeds of a man in his prime.
Это его поступки в расцвете сил.
You shuffle in gloom of the sickroom
Ты шаркаешь во мраке по комнате,
And talk to yourself as you die.
И говоришь сам с собой, умирая.
Life is a short warm moment
Жизнь — короткий согревающий миг,
And death is a long cold rest.
А смерть — долгий холодный покой.
You get your chance to try in the twinkling of an eye:
Ты получаешь свой шанс на мгновение ока,
Eighty years, with luck, or even less.
Восемьдесят лет, если повезёт, а то и меньше.
So all aboard for the American tour,
Поспешим к отправлению в американское турне,
And maybe you'll make it to the top.
И может быть, ты заберёшься на вершину.
And mind how you go, and I can tell you, 'cause I know
Береги себя. А я скажу тебе, поскольку знаю:
You may find it hard to get off.
Возможно, тебе окажется непросто оторваться от земли.
You are the angel of death
Ты ангел смерти,
And I am the dead man's son.
А я — сын мертвеца.
And he was buried like a mole in a fox hole.
Он был погребён как крот в окопе.
And everyone is still on the run.
А все до сих пор в бегах.
And who is the master of foxhounds?
А кто хозяин гончих?
And who says the hunt has begun?
А кто объявляет начало охоты?
And who calls the tune in the courtroom?
А кто заказывает музыку в зале суда?
And who beats the funeral drum?
А кто бьёт в похоронный барабан?
The memories of a man in his old age
Воспоминания человека в старости —
Are the deeds of a man in his prime.
Поступки человека в зрелости.
You shuffle in gloom in the sickroom
Ты шаркаешь во мраке больничной палаты,
And talk to yourself as you die.
И разговариваешь с собой, умирая.