Темный режим

Scarecrow

Оригинал: Pink Floyd

Страшила

Перевод: Никита Дружинин

The black and green scarecrow as everyone knows

Черно-зеленый страшила, как всем известно,

Stood with a bird on his hat and straw everywhere

Стоял с птицей на шляпе, набитый соломой.

He didn't care...

Ему было все равно...

He stood in a field where barley grows.

Он стоял в поле, где растет ячмень.

His head did no thinking his arms didn't move

Его голова не думала, его руки не двигались,

Except when the wind cut up rough

Кроме случаев, когда буйствовал ветер

And mice ran around on the ground

И мыши сновали по земле.

He stood in a field where barley grows

Он стоял в поле, где растет ячмень.

The black and green scarecrow is sadder than me

Черно-зеленый страшила печальнее чем я,

But now he's resigned to his fate

Но теперь он смирился со своей судьбой.

'Cause life's not unkind

Потому что жизнь не такая уж и суровая,

He doesn't mind

И он не жалуется.

He stood in a field where barley grows.

Он стоял в поле, где растет ячмень.

Видео