Темный режим

The Final Cut

Оригинал: Pink Floyd

Последняя точка

Перевод: Никита Дружинин

Through the fish eyed lens of tear stained eyes

Сквозь рыбоглазые линзы заплаканных глаз,

I can barely define the shape of this moment in time

Я едва ли могу определить очертания этого момента времени.

And far from flying high in clear blue skies

И удаляясь от вышины чистых голубых небес,

I'm spiralling down to the hole in the ground where I hide

Я вхожу в пике в направлении норы в земле, и в ней скрываюсь.

If you negotiate the minefield in the drive

Если ты пройдешь минное поле,

And beat the dogs and cheat the cold electronic eyes

Справишься с собаками и обманешь холодные электронные глаза,

And if you make it past the shotguns in the hall

И если ты минуешь дробовики в прихожей,

Dial the combination. Open the priesthole

Набери комбинацию. Открой окошко священника.

And if I'm in I'll tell you what's behind the wall

И если я там, я поведаю тебе о том... (что находится за стеной)

There's a kid who had a big hallucination

Вот ребёнок у которого была сильная галлюцинация.

Making love to girls in magazines

Занимаясь любовью с девчонками из журналов,

He wonders if you're sleeping with your new found faith

Он интересуется: если кто-либо спит со своей вновь обретённой верой,

Could anybody love him

Может ли кто-нибудь полюбить его,

Or is it just a crazy dream

Или это только безумная мечта?

And if I show you my dark side

И если я покажу тебе свою тёмную сторону,

Will you still hold me tonight

Будешь ли ты продолжать удерживать меня?

And if I open my heart to you

И если я открою тебе своё сердце,

And show you my weak side

И покажу свои слабые стороны,

What would you do

Что ты будешь делать?

Would you sell your story to rolling stone

Продашь свою историю в журнал "Роллинг Стоун"?

Would you take the children away

Заберёшь детей,

And leave me alone

И оставишь меня одного?

And smile in reassurance

И улыбнешься в успокоении,

As you whisper down the phone

Шепча в телефон.

Would you send me packing

Пришлешь мне вещи

Or would you take me home

Или отведешь меня домой?

Thought I oughta bare my naked feelings

Я думал, что готов раздеть свои голые чувства.

Thought I oughta tear the curtain down

Я думал, что готов сорвать занавес.

I held the blade in trembling hands

Я держал лезвие дрожащими руками,

Prepared to make that but just then the phone rang

Готовый сделать это, но именно тогда зазвонил телефон.

I never had the nerve to make the final cut

У меня никогда не было характера, чтобы поставить последнюю точку.

The Final Cut

Финальный надрез (перевод Максим Найденко из Таганрога)

Through the fish eyed lens of tear stained eyes

Cквозь рыбообразные линзы, застеленных пеленой слез глаз,

I can barely define the shape of this moment in time

C трудом улавливаю очертания этого мгновенья во времени.

And far from flying high in clear blue skies

И отнюдь не порхая в чистом небе, напротив,

I'm spiralling down to the hole in the ground where I hide

Пикирую вниз в земной лаз, где я прячусь от бремени.

If you negotiate the minefield in the drive

Если обойдешь минное поле, что стоит на пути,

And beat the dogs and cheat the cold electronic eyes

И свору собак, обнажишь и электронный глаз впереди,

And if you make it past the shotgun in the hall

Пройдешь по предтечею с винтовкой в руке,

Dial the combination. Open the priesthole

Справишься с сейфом в столе,

And if I'm in I'll tell you what's behind the wall

И, если найдешь меня там — открою правду о том, кто прячется в стене.

There's a kid who had a big hallucination

Там паренек, что словно грезит на яву,

Making love to girls in magazines

И женщины с обложек улыбаются ему.

He wonders if you're sleeping with your new found faith

Ему нужно знать, не станешь ты ли хоть во сне его судьбой,

Could anybody love him

Любили ли его,

Or is it just a crazy dream

Или все это был безумца сон.

And if I show you my dark side

И если открою свою темную сторону,

Will you still hold me tonight

Обнимешь ли ночью еще.

And if I open my heart to you

И если открою я сердце свое,

And show you my weak side

Покажу слабину,

What would you do

Что сделаешь ты?

Would you sell your story to rolling stone

Отдашь ли сей сказ в журнал модный,

Would you take the children away

Спрячешь детей от меня,

And leave me alone

И оставишь меня одного с пометкой “негодный”,

And smile in reassurance

Улыбаясь, вторя горю моему

As you whisper down the phone

Подобно шепоту по телефону своему,

Would you send me packing

Отправишь паковаться

Or would you take me home

Или впустишь за порог.

Thought I oughta bare my naked feelings

Обязанным считал некрытых чувств не укрывать.

Thought I oughta tear the curtain down

Обязанным считал покров сорвать.

I held the blade in trembling hands

И лезвие схватив дрожащими руками,

Prepared to make it but just then the phone rang

Собрался сделать это, но телефон звонит….

I always had enough nerves to do not make a final cut*

Смог я найти в себе завет и не покинуть этот свет*

(I never had the nerve to make the final cut)

(Не смог найти я сил надрез последний совершить).

Words in round brackets as well as in the whole song(excerpt last line) created by roger waters. Last line(without a brackets) created by maxima artis kosmopolites

Строчка в финале принадлежит, как в переводе, так и в оригинале автору перевода и ковер версии Максиме Артису Космополитесу, так же известному как Максиму Васильевичу Найденко. Строка из скобок в оригинале и остальной текст принадлежат автору оригинала песни(Роджеру Вотерсу).

Видео