Темный режим

Southampton Dock

Оригинал: Pink Floyd

Саутгемптонский причал

Перевод: Никита Дружинин

They disembarked in 45

Они сходили на берег в 45-м.

And no one spoke and no one smiled

И никто не разговаривал и никто не улыбался.

There were too many spaces in the line

Было слишком много пустот в рядах.

Gathered at the cenotaph

Собравшись у «Кенотафа»,

All agreed with hand on heart

Положа ладони на сердца, все договорились

To sheath the sacrificial knifes

Сложить жертвенные ножи.

But now...

Но теперь...

She stands upon Southampton dock

Она стоит на причале Саутгемптона,

With her handkerchief

С платочком,

And her summer frock

И её летнее платье

Clings to her wet body in the rain

Льнёт к мокрому от дождя телу.

In quiet desperation knuckles

В тихом отчаянье, стиснув пальцы,

White upon the slippery reins

Белеющие над скользкими вожжами,

She bravely waves the boys goodbye again

Она вновь храбро машет на прощанье парнишкам.

And still the dark stain spreads between

И всё же, тёмное пятно растекается

His shoulder blades

Меж его лопаток.

A mute reminder of the poppy fields and graves

Немым напоминанием о маковых полях и могилах.

And when the fight was over

И когда завершилась битва,

We spent what they had made

Мы упустили то, что было совершено.

But in the bottom of our hearts

А в глубинах наших сердец было чувство,

We felt the final cut

Как от удара ножом в спину.

Видео