Темный режим

Roulette

Оригинал: Max Giesinger

Рулетка

Перевод: Никита Дружинин

Sie macht einfach nicht Klarschiff

Она не объявляет боевую тревогу

Auch keine Karten auf den Tisch

И не выкладывает карты на стол.

Dachte, dass ich sie durchschauen kann

Думал, что смогу увидеть её насквозь,

Aber irgendwie auch nicht

Но каким-то образом даже это не вышло.

Ihre Blicke kalkuliert,

Её взгляды взвешены,

Ihre Gesten auf den Punkt,

Её жесты продуманы до конца.

Meine Hände sind nervös

Мои руки нервно дрожат,

Vielleicht dreh ich mich nochmal um

Может быть, я ещё раз обернусь.

Es war zufällig,

Было случайностью,

Dass sie nebenan eingezogen ist

Что она поселилась по соседству,

Und ihre Wohnung

И её квартира

Auch ganz oben ist bei mir

Тоже оказалась на самом верху, около моей.

Und wenn wir uns sehen

Когда мы видимся,

Spielst du gelegentlich Roulette mit mir

Ты при случае играешь в рулетку со мной,

Ich bin der Einsatz den du gern riskierst

Я — ставка, которой ты охотно рискуешь.

Am Ende werd ich sowieso verliern, denn

В итоге я всё равно проиграю, ведь

Ich spiel eigentlich nur Schach

Играю вообще-то только в шахматы,

Und du setzt mich schachmatt

И ты ставишь мне мат.

Es kommt vor, dass sie "Hallo" sagt

Бывает, что она говорит "привет",

Aber nur wenn's gerade passt

Но только, если это в данный момент уместно.

Und wenn ich mal 'nen schlechten Tag hab

Когда я в плохом настроении,

Driftet sie gleich wieder ab

Она сразу же уклоняется от разговора.

Doch es ist aufregend

Но так волнительно

Nicht zu wissen was passiert

Не знать, что случится:

Ob sie mit echten Waffen zielt

Целится ли она настоящим оружием

Oder wieder mal nur spielt

Или как всегда всего лишь играет?

Es war zufällig...

Было случайностью...