Toi, le Refrain de Ma Vie
Ты, припев жизни моей
J'ai gravé quelques coeurs
Я вырезал сердца
sur quelques arbres
На деревьях,
Sur du sable, sur du marbre
На песке, на мраморе,
Sur des coins de tables d'écoliers
На углах школьных парт,
J'ai cru en presque toutes mes histoires
Я верил почти во все свои истории,
A des amours derisoires
Даже в те незначительные,
Qui ne passaient même pas l'été
Что заканчивались вместе с летом.
Mais c'était de toi que je rêvais
Но лишь о тебе я мечтал,
C'était de toi que je brûlais mes nuits
Из-за тебя прожигал ночи,
Je changeais sans cesse les couplets
Неустанно менял куплеты,
Mais c'était toi le refrain de ma vie
Но лишь ты была припевом жизни моей.
J'ai gravé quelques coeurs dont il
Я вырезал сердца, от которых чаще всего
Ne reste le plus souvent que la flèche
Оставались лишь стрелы
Qu'un peu d'amertume ou de remords
Горечи или сожалений,
La veille au soir on lui a dit: "Je t'aime"
Накануне, вечером говорил «люблю»,
Le matin on ne sait même
А утром даже не знал имени той,
Plus le prénom de celle qui dort
С кем провел ночь
Mais c'était de toi que je rêvais
Но лишь о тебе я мечтал,
C'était de toi que je brûlais mes nuits
Из-за тебя прожигал ночи,
Je changeais sans cesse les couplets
Неустанно менял куплеты,
Mais c'était toi le refrain de ma vie
Но лишь ты была припевом жизни моей.
Je ne rêve plus tu es bien là
Я уже не мечтаю, чтоб ты оказалась здесь,
Mais je continue à rêver de toi
Но продолжаю мечтать о тебе.
Il est fini le temps des aventures
Пришел конец времени авантюр,
Des conquêtes, des ruptures
Завоеваний и разрывов,
Des carnets d'adresses bien remplis
Записных книжек, переполненных адресами
Le temps des pleurs au bout du téléphone
Конец слезам у телефона,
Le temps des retours d'automne
Конец возвращениям по осени,
Il n'est pas perdu puis qu'aujourd'hui
Всему этому конец...
Je vois bien que mon rêve était vrai
Я вижу, что мечта моя была истинной,
Que c'était toi dont je brûlais mes nuits
Что тобой я освещал свои ночи,
Je changeais sans cesse les couplets
Неустанно менял куплеты,
Mais c'était toi le refrain de ma vie
Но лишь ты была припевом жизни моей...