Темный режим

Le Petit Pain Au Chocolat

Оригинал: Joe Dassin

Шоколадная булочка

Перевод: Олег Крутиков

Tous les matins il achetait

Каждое утро он покупал

Son p'tit pain au chocolat

Себе булочку с шоколадом.

La boulangère lui souriait

Булочница улыбалась ему,

Il ne la regardait pas

А он на нее не смотрел.

Et pourtant elle était belle

Однако она была красива,

Les clients ne voyaient qu'elle

И покупатели смотрели только на нее.

Il faut dire qu'elle était

Следует сказать, что она была

Vraiment très croustillante

Действительно аппетитной

Autant que ses croissants

Столь же, сколь круассаны.

Et elle rêvait mélancolique

И с грустью по вечерам

Le soir dans sa boutique

В своем магазинчике она мечтала

A ce jeune homme distant

Об этом сдержанном мужчине.

Il était myope voilà tout

А он был близорук, вот и все,

Mais elle ne le savait pas

Но она этого не знала.

Il vivait dans un monde flou

Он жил в своем туманном мире,

Où les nuages volaient pas

Где облака не проплывали.

Il ne voyait pas qu'elle était belle

Он не видел, что она была прекрасна,

Ne savait pas qu'elle était celle

Не знал, она была той,

Que le destin lui

Что судьба послала ему

Envoyait à l'aveuglette

Вслепую,

Pour faire son bonheur

Дабы сделать его счастливым.

Et la fille qui n'était pas bête

А девушка была не глупа,

Acheta des lunettes

Она купила ему очки —

A l'élu de son cœur

Избраннику своего сердца.

Dans l'odeur chaude des galettes

В запахе горячих лепешек,

Et des baguettes et des babas

Батонов и ромовых баб,

Dans la boulangerie en fête

В праздничной булочной

Un soir on les maria

Они сыграли свадьбу.

Toute en blanc qu'elle était belle

Как она была красива вся в белом!

Les clients ne voyaient qu'elle

Покупатели видели только лишь ее.

Et de leur union sont nés

От их союза родилась

Des tas des petits gosses

Куча ребятишек,

Myopes comme leur papa

Близоруких, как папа,

Gambadant parmi les brioches

Резвящихся среди булочек,

Se remplissant les poches

Наполняющих карманы

De p'tits pains au chocolat

Шоколадными булочками.

Et pourtant elle était belle

Однако она была красива,

Les clients ne voyaient qu'elle

И покупатели смотрели только на нее.

Et quand on y pense

И когда думаешь об этом,

La vie est très bien faite

Жизнь прекрасна.

Il suffit de si peu

Достаточно всего ничего —

D'une simple paire de lunettes

Пары очков,

Pour rapprocher deux êtres

Чтобы сблизить двух человек

Et pour qu'ils soient heureux.

И сделать их счастливыми.

Видео